Translate to

ddd-dj fmct
D-D-D-DJ FMCT
DJ Bandz, oh, mec
DJ Bandz, oh, man

Elle a dit que c'est à toi sauf si je l'appelle
She said it′s yours unless I call her
La finesse, c'est sûr, elle est méchante, c'est sûr, c'est sûr
Finesse her, for sure, she nasty, for sure, for sure
Mes jeunes négros font du blitz, mes opps ont disparu
My young niggas blitzin', my opps went missin′
Tout en haut, pas de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Way up, no ceilings, can't have no feelings
(Quand toutes les lumières s'éteignent, ma glace frappe toujours)
When all the lights go out, my ice still hittin'
Avant qu'ils ne prennent mon style, mon style était différent
Before they took my style, my style was different
Elle jette ce cul, il tourne, il se trémousse
She throw that ass around, it twirl, it jiggle
Quand toutes les filles descendent (descendent, restent en bas)
When all the girls go down (go down, stay down)

Je me suis garé en sandales Louis V, mon chapeau est d'Eric Emanuel
I pulled up in Louis V sandals, my hat is by Eric Emanuel
Savez-vous ce que j'ai payé pour ces chaînes ?
Do you know what I paid for these chains?
Pourquoi serais-je en colère si tu les regardes ?
Why would I be mad if you stare at ′em?
On ne fait pas de Murcielagos, ne s'habille jamais comme un mannequin
We don′t do Murciélagos, never dress like a mannequin
Cargo Balenciaga, reste dans la coupe comme des pansements
Balenciaga cargo, stay in the cut like some bandages

J'ai acheté à mes chiennes un nouveau cul et des seins
I bought my bitches new ass and titties
Il est fou, continue de pousser, il atteint, Steve Nash ce nigga
He mad, keep pushin', he reach, Steve Nash that nigga
Les clés de voiture de ma ville, ils ne l'obtiennent pas
Car keys to my city, they don′t get it
Je suis un chien comme "grr" du X, mon nigga, regarde
I'm a dog like "grr" from the X, my nigga, look

Je me suis garé en sandales Louis V, mon chapeau est d'Eric Emanuel
I pulled up in Louis V sandals, my hat is by Eric Emanuel
Vous savez ce que j'ai payé pour ces chaînes ?
You know what I paid for these chains?
Pourquoi serais-je en colère si tu les regardes ?
Why would I be mad if you stare at ′em?
On ne fait pas Murcielagos, je ne m'habille jamais comme un mannequin
We don't do Murciélagos, I never dress like a mannequin
Cargos Balenciaga, sois dans la coupe comme on bande
Balenciaga cargos, be in the cut like we bandages

Ma ville ressemble à une zone de guerre et c'est pourquoi je reste sur mes sauvages
My city like a war zone and that′s why I stay on my savages
La porte latérale, glissée dans le club, a introduit le marteau
Side door, snuck in the club, brought the hammer in
Buste la chatte grande ouverte, elle m'a dit que je ne pouvais pas le supporter
Bust the pussy wide open, she told me I couldn't handle it
Mettez-le dans sa colonne vertébrale, avait besoin d'un peu plus d'endurance
Put it in her backbone, needed a little more stamina

J'avais l'habitude de prendre un taxi pour rentrer chez moi, c'était un peu gênant
I used to take a cab home, it was a little embarrassing
Et maintenant j'ai mes étagères en place, je vais transformer votre bloc en une association caritative
And now I got my racks up, I'll turn your block to a charity
Quand tu fais tourner le bloc, ne le fais pas devant les caméras
When you spin the block, don′t do it in front of the cameras
Je suis comme un Lotto qui marche, trois cents K pour les apparences
I′m like a walkin' Lotto, three hundred K for appearances

Elle a dit "C'est à toi", haha, j'ai ri
She said "It′s yours," haha, I laughed
Bien sûr, finesse, je l'ai appelée, finesse, c'est sûr, c'est sûr
Of course, finesse, I called her, finesse her, for sure, for sure
Mes jeunes négros font du blitz, mes opps ont disparu
My young niggas blitzin', my opps went missin′
Tout en haut, pas de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Way up, no ceilings, can't have no feelings
Je ne peux pas avoir de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Can′t have no ceilings, can't have no feelings

Je ne peux pas avoir de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Can't have no ceilings, can′t have no feelings
Je ne peux pas avoir de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Can′t have no ceilings, can't have no feelings
Je ne peux pas avoir de plafonds, je ne peux pas avoir de sentiments
Can′t have no ceilings, can't have no feelings
(Quand toutes les lumières s'éteignent, ma glace frappe toujours)
(When all the lights go out, my ice still hittin′)
Avant qu'ils ne prennent mon style, mon style était différent
(Before they took my style, my style was different)
Elle jette ce cul, il tourne, il se trémousse
She throw that ass around, it twirl, it jiggle
Elle jette ce cul, descend, reste en bas
She throw that ass around, go down, stay down

Powered by musixmatch

Popular A Boogie Wit da Hoodie Lyrics