Translate to
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Dès l'aube, le ciel était gris
From an early dawn, the sky was gray
Je n'aurais jamais dû m'en aller
I never should have walked away
Je le sais maintenant mais je suis ici pour dire
I know that now, but I′m here to say
Tout le monde s'en va
Everybody walks away
Tout le monde s'est égaré
Everybody's led astray
Rompre avec tous les projets de rester
Breaking every plan to stay
Cela arrive tout le temps
It happens all the time
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Dès l'aube, le ciel était gris
From an early dawn, the sky was gray
Je n'aurais jamais dû marcher, je sais
I never should have walked, I know
Je vois ça maintenant mais c'est difficile à montrer
I see that now, but it′s hard to show
Tout le monde doit y aller
Everybody's got to go
Tout le monde te le dit
Everybody tells you so
Tout le monde veut savoir
Everybody wants to know
Pourquoi ça arrive tout le temps
Why it happens all the time
Je ne vois pas l'intérêt de tout chambouler
I can't see the point of turning everything upside down
Je ne vois pas l'intérêt de tout saluer en fronçant les sourcils
I can′t see the point of greeting everything with a frown
Je ne vois pas l'intérêt de tout peindre en noir ou en blanc
I can′t see the point of painting everything black or white
Je ne vois pas l'intérêt de laisser tout le monde dans le doute
I can't see the point of leaving everyone full of doubt
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Dès l'aube, le ciel était gris
From an early dawn, the sky was gray
Je n'aurais jamais dû m'en aller
I never should have walked away
Je le sais maintenant et je suis ici pour dire
I know that now and I′m here to say
Tout le monde tient le coup
Everybody holds their own
Tout le monde vit seul
Everybody lives alone
Tout le monde monopolise le téléphone
Everybody hogs the phone
Cela arrive tout le temps
It happens all the time
Tout le monde ressent la tension
Everybody feels the strain
Tout le monde porte la douleur
Everybody holds the pain
Tout le monde reste le même
Everybody stays the same
Cela arrive tout le temps
It happens all the time
Je ne vois pas l'intérêt de tout chambouler
I can't see the point of turning everything upside down
Je ne vois pas l'intérêt de tout saluer en fronçant les sourcils
I can′t see the point of greeting everything with a frown
Je ne vois pas l'intérêt de tout peindre en noir ou en blanc
I can't see the point of painting everything black or white
Je ne vois pas l'intérêt de laisser tout le monde dans le doute
I can′t see the point of leaving everyone full of doubt
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day
Le soleil n'a jamais brillé ce jour-là
The sun never shone that day