DON’T BE DUMB / TRIP BABY Spanish translation

A$AP Rocky

Translate to

Puedo ver el cielo llorando cuando tu lluvia cae lágrimas
I can see the sky cryin′ when your rain fall tears
Tengo que cerrar las ventanas cuando sopla el viento, querida.
Gotta close the windows when the wind blows, dear
Puedo escuchar los huracanes cuando los extremos se cierran cerca
I can hear the hurricanes when the ends close near
Ella me lloró un río, ahora el sol está aquí abajo
She cry me a river, now the sun down here

Ahora mismo haría cualquier cosa solo por ver tu cara todos los días, todos los días.
Right about now, I'd do anything just to see your face every day, every day
Porque ahora mismo, haría cualquier cosa para permanecer en tu gracia, cualquier cosa, todos los días.
′Cause right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day

Déjame saber quiénes no morirán, sintiéndome vivo al igual que mis signos vitales.
Let me know who we ain't die, feelin′ alive just like my vital signs
Muéstrame todos tus signos vitales, eh, déjame saber, déjame saber
Show me all your vital signs, uh, let me know, let me know
Hazme saber quién no ha muerto, pellízcame, hazme saber que estoy vivo
Let me know who we ain′t die, pinch me, let me know I'm alive
Nunca he estado tan alto antes, espero que la vida no sea otra cosa.
I ain′t ever been this high before, I hope life ain't nothin′ else

Ahora mismo haría cualquier cosa solo por ver tu cara todos los días, todos los días (haría cualquier cosa)
Right about now, I'd do anything just to see your face every day, every day (I′d do anything)
Ahora mismo, haría cualquier cosa para permanecer en tus gracias, cualquier cosa, todos los días.
Right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day

Te tiro todo eso, todas mis cadenas, todas mis marcas y nombres.
Throw you that, all my chains, all my brands, and names
Cambiando todos mis caminos, cortando mis trenzas, nena, solo para escucharte, solo para sentirte
Changin' all my ways, cut my braids, baby, just to hear you, just to feel you

Ahora mismo haría cualquier cosa solo por ver tu cara todos los días, todos los días (haría cualquier cosa)
Right about now, I′d do anything just to see your face every day, every day (I′d do anything)

Puedo ver el cielo llorando cuando tu lluvia cae lágrimas
I can see the sky cryin' when your rain fall tears
Tengo que cerrar las ventanas cuando sopla el viento, querida.
Gotta close the windows when the wind blows, dear
Puedo escuchar los huracanes cuando los extremos se cierran cerca
I can hear the hurricanes when the ends close near
Ella me lloró un río, ahora el sol está aquí abajo
She cry me a river, now the sun down here

Ahora mismo haría cualquier cosa solo por ver tu cara todos los días, todos los días (haría cualquier cosa)
Right about now, I′d do anything just to see your face every day, every day (I'd do anything)
Porque ahora mismo, haría cualquier cosa para permanecer en tu gracia, cualquier cosa, todos los días.
′Cause right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day

Mudo, temporalmente incapaz o no dispuesto a hablar
Dumb, temporarily unable or unwilling to speak

Viajes, rueda el cuatro, cinco, seis, bebé
Trips, roll the four, five, six, baby
Cien mil en la lamida, nena, apuesta por mí para ganar
Hundred G′s on the lick, baby, bet on me for the win
Siente la brisa en el viaje, la tarde de verano en tus axilas, nena.
Feel the breeze on the trip, summer eve on your pits, baby
Hennessy en tus labios, nena, burbujeante en el viaje, nena
Hennessy on your lips, baby, bubbly on the trip, baby
(No hay Mercer para el Príncipe) Ni siquiera he visto un centavo
(No Mercer for the Prince) I ain't even see a cent
Tratando de llegar a fin de mes, los negros te atacarán por la puerta trasera cuando puedan
Tryna make ends meet, niggas gon' backdoor you when they can
Apuestan cuando juegan, es lo que hay, nena.
Ass-bet when they gamble, it just is what it is, baby

No más negocios con los amigos (bebé), no quieren verte ganar (bebé)
No more business with the friends (baby), they don′t wanna see you win (baby)
Te apuñalaré por la espalda al final
Backstab you in the end
Solía llamar a un negro "gemelo" en ese entonces, ni siquiera éramos realmente parientes
Used to call a nigga twin back then, we ain′t even really kin
Toda Barbie necesita un Ken (bebé), ella es más real que los hombres (bebé, bebé)
Every Barbie need a Ken (baby), she more realer than the men (baby, baby)

Tira el cuatro, cinco, seis, ella tira los dados, dale un beso, nena
Roll the four, five, six, she blow the dice, give a kiss, baby
Súbelos en la cuarta quinta, trata esta mierda como el Strip de Las Vegas
Ride 'em on four-fifth, treat this shit like the Vegas strip
Llévala a casa, haz que se desnude, nena, tráela de vuelta, haz que se voltee, nena
Take her home, make her strip, baby, bring it back, make it flip, baby
Entonces te llevaré de viaje, nena (nena, nena, nena)
Then take you on a trip, baby (baby, baby, baby)

Sujétame con fuerza (bebé), juega Nintendo con mi perra (bebé)
Hold me down off the strength (baby), play Nintendo with my bitch (baby)
Ella ni siquiera ha cambiado (bebé), solo nosotros en esta perra
She ain′t never even switch (baby), just we in this bitch
Suena como si hablara francés, siempre nosotros, nunca ellos, cariño.
Sound like speakin' French, always us, never them, baby
Recuerdos en la trinchera, de vuelta en el extranjero con la camarilla (camarilla)
Memories in the trench, back overseas with the clique (clique)
Veo un mar de gente en el foso, trescientos negros con los que estoy.
See a sea of people in the pit, three hundred niggas that I′m with
Condones troyanos como Leónidas, Jerjes con la patada (patada)
Trojan condoms like Leonidas, Xerxes with the kick (kick)
Tenía 13 años con un ladrillo, nena, no dominaba cómo azotar, azotar (nena, nena)
I was 13 with a brick, baby, didn't master how to whip, whip (baby, baby)

Grandes pasos en esta mierda, sin medias tintas en esta mierda
Big steppin′ in this shit, no half-steppin' in this shit
Los negros apuestan por el striptease, les dan una paliza y les hacen desnudarse (nena, nena, nena)
Niggas ass-bettin' on the strip, beat ′em ass-naked, make ′em strip (baby, baby, baby)
Me voy, no te tropieces, nena, no te voy a dejar ningún labio, nena
I'ma leave, don′t trip, baby, I'ma leave no lip, baby
Seré muy rápido, bebé (bebé, bebé, bebé)
I′ma be real quick, baby (baby, baby, baby)

Hermano juega con el blick (uh), mango de goma con la empuñadura (agarre)
Brother gamble with the blick (uh), rubber handle with the grip (grip)
Mantén una mano en la cadera (cadera), estilos de vida de los ricos (ricos)
Keep one hand on the hip (hip), lifestyles of the rich (rich)
Apagué las luces de la cuna (cuna), puse zapatos nuevos para el niño (niño).
Got lights out in the crib (crib), new shoes for the kid (kid)
No hay comida en el frigorífico, un pequeño espacio en la cuna.
No food in the fridge, one small room in the crib
Un movimiento en falso y te bombardean (bombardean), tienes que vivir como lo haces (sí)
One wrong move, gettin' blitzed (blitzed), gotta get it how you live (yeah)

Estilos de vida en ruinas y mierda, estilos de vida de los ricos (bebé)
Lifestyles in shambles and shit, lifestyles of the rich (baby)
Estilos de vida en ruinas y mierda, juega con el alquiler (bebé)
Lifestyles in shambles and shit, gamble with the rent (baby)
El negro se acercó rápido (bebé)
Nigga came up quick (baby)
Camina con un chip en el hombro, hablando con condescendencia, toma una papa frita y un refresco
Walk around with a chip on the shoulder, talkin′ down, get a chip and a soda
Joder, haciendo clic (clic)
Fuck around, gettin' clicked (clicked)
Pasear por ahí con chofer
Ride around gettin' chauffeured
No podemos caminar, así que los llevamos caminando otra vez
Can′t walk around, so we walk ′em down again
No puedo, no puedo caminar una milla, así que llevamos hierro, negro (sé más amable entonces)
Can't, can′t walk a mile, so we totin' iron, nigga (be nicer then)

El bebé necesita zapatos nuevos (uf)
Baby need new shoes (phew)

Powered by musixmatch