Translate to
Consigo ver o céu chorando quando suas lágrimas caem da chuva.
I can see the sky cryin′ when your rain fall tears
Tem que fechar as janelas quando o vento sopra, querida.
Gotta close the windows when the wind blows, dear
Consigo ouvir os furacões quando as extremidades se aproximam.
I can hear the hurricanes when the ends close near
Ela chorou um rio de lágrimas por mim, agora o sol se põe aqui.
She cry me a river, now the sun down here
Neste momento, eu faria qualquer coisa só para ver seu rosto todos os dias, todos os dias.
Right about now, I'd do anything just to see your face every day, every day
Porque agora, eu faria qualquer coisa só para continuar na sua graça, qualquer coisa mesmo, todos os dias.
′Cause right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day
Me diga quem nós não morremos, me sentindo vivo assim como meus sinais vitais.
Let me know who we ain't die, feelin′ alive just like my vital signs
Mostre-me todos os seus sinais vitais, uh, me avise, me avise
Show me all your vital signs, uh, let me know, let me know
Me diga quem não morreu, me belisque, me diga que estou vivo
Let me know who we ain′t die, pinch me, let me know I'm alive
Nunca estive tão eufórico antes, espero que a vida não seja nada além disso.
I ain′t ever been this high before, I hope life ain't nothin′ else
Neste momento, eu faria qualquer coisa só para ver seu rosto todos os dias, todos os dias (eu faria qualquer coisa)
Right about now, I'd do anything just to see your face every day, every day (I′d do anything)
Neste momento, eu faria qualquer coisa para continuar a ter a sua simpatia, qualquer coisa mesmo, todos os dias.
Right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day
Te jogo isso, todas as minhas correntes, todas as minhas marcas e nomes.
Throw you that, all my chains, all my brands, and names
Mudando todos os meus hábitos, cortando minhas tranças, meu bem, só para te ouvir, só para te sentir.
Changin' all my ways, cut my braids, baby, just to hear you, just to feel you
Neste momento, eu faria qualquer coisa só para ver seu rosto todos os dias, todos os dias (eu faria qualquer coisa)
Right about now, I′d do anything just to see your face every day, every day (I′d do anything)
Consigo ver o céu chorando quando suas lágrimas caem da chuva.
I can see the sky cryin' when your rain fall tears
Tem que fechar as janelas quando o vento sopra, querida.
Gotta close the windows when the wind blows, dear
Consigo ouvir os furacões quando as extremidades se aproximam.
I can hear the hurricanes when the ends close near
Ela chorou um rio de lágrimas por mim, agora o sol se põe aqui.
She cry me a river, now the sun down here
Neste momento, eu faria qualquer coisa só para ver seu rosto todos os dias, todos os dias (eu faria qualquer coisa)
Right about now, I′d do anything just to see your face every day, every day (I'd do anything)
Porque agora, eu faria qualquer coisa só para continuar na sua graça, qualquer coisa mesmo, todos os dias.
′Cause right now, I'd do anything just to stay in your graces, like anything, every day
Mudo, temporariamente incapaz ou indisposto a falar
Dumb, temporarily unable or unwilling to speak
Viagens, role o quatro, cinco, seis, bebê
Trips, roll the four, five, six, baby
Cem mil dólares no golpe, meu bem, aposte em mim para ganhar.
Hundred G′s on the lick, baby, bet on me for the win
Sinta a brisa na viagem, a noite de verão nas suas axilas, meu bem
Feel the breeze on the trip, summer eve on your pits, baby
Hennessy nos lábios, querida, champanhe na viagem, querida.
Hennessy on your lips, baby, bubbly on the trip, baby
(Sem Mercer para o Príncipe) Eu nem vi um centavo
(No Mercer for the Prince) I ain't even see a cent
Tentando sobreviver, os caras vão te passar a perna quando puderem.
Tryna make ends meet, niggas gon' backdoor you when they can
Quando eles apostam, é o que é, meu bem.
Ass-bet when they gamble, it just is what it is, baby
Chega de negócios com os amigos (querida), eles não querem te ver vencer (querida)
No more business with the friends (baby), they don′t wanna see you win (baby)
Te apunhalarão pelas costas no final.
Backstab you in the end
Costumávamos chamar um cara de gêmeo naquela época, a gente nem era parente de verdade.
Used to call a nigga twin back then, we ain′t even really kin
Toda Barbie precisa de um Ken (bebê), ela é mais real que os homens (bebê, bebê)
Every Barbie need a Ken (baby), she more realer than the men (baby, baby)
Jogue o quatro, cinco, seis, ela sopra os dados, dá um beijo, meu bem
Roll the four, five, six, she blow the dice, give a kiss, baby
Anda com eles na quarta e quinta marchas, trata isso como se fosse a Las Vegas Strip.
Ride 'em on four-fifth, treat this shit like the Vegas strip
Leve-a para casa, faça-a tirar a roupa, querida, traga-a de volta, faça-a se virar, querida.
Take her home, make her strip, baby, bring it back, make it flip, baby
Então te levo para uma viagem, querida (querida, querida, querida)
Then take you on a trip, baby (baby, baby, baby)
Me abrace forte (amor), jogue Nintendo com a minha gata (amor)
Hold me down off the strength (baby), play Nintendo with my bitch (baby)
Ela nunca nem mudou (amor), só estamos nessa parada.
She ain′t never even switch (baby), just we in this bitch
Parece que estamos falando francês, sempre nós, nunca eles, meu bem.
Sound like speakin' French, always us, never them, baby
Memórias na trincheira, de volta ao exterior com a panelinha (panelinha)
Memories in the trench, back overseas with the clique (clique)
Vejo um mar de gente na roda, trezentos manos que estão comigo.
See a sea of people in the pit, three hundred niggas that I′m with
Camisinhas Trojan como Leônidas, Xerxes com o chute (chute)
Trojan condoms like Leonidas, Xerxes with the kick (kick)
Eu tinha 13 anos e um tijolo, querida, não aprendia a chicotear, chicotear (querida, querida)
I was 13 with a brick, baby, didn't master how to whip, whip (baby, baby)
Entrando de cabeça nessa parada, sem meio-termo.
Big steppin′ in this shit, no half-steppin' in this shit
Os caras apostam na bunda na rua, batem neles até ficarem nus, fazem eles se despir (baby, baby, baby)
Niggas ass-bettin' on the strip, beat ′em ass-naked, make ′em strip (baby, baby, baby)
Eu vou embora, relaxa, meu bem, não vou te enrolar, meu bem
I'ma leave, don′t trip, baby, I'ma leave no lip, baby
Vou ser rapidinho, querida (querida, querida, querida)
I′ma be real quick, baby (baby, baby, baby)
Irmão, aposte com a arma (uh), cabo de borracha com a empunhadura (empunhadura)
Brother gamble with the blick (uh), rubber handle with the grip (grip)
Mantenha uma mão no quadril (quadril), estilo de vida dos ricos (ricos)
Keep one hand on the hip (hip), lifestyles of the rich (rich)
Apagou as luzes no berço (berço), sapatos novos para a criança (criança)
Got lights out in the crib (crib), new shoes for the kid (kid)
Sem comida na geladeira, um pequeno espaço no berço.
No food in the fridge, one small room in the crib
Um passo em falso e você fica bêbado (bêbado), tem que viver do seu jeito (sim)
One wrong move, gettin' blitzed (blitzed), gotta get it how you live (yeah)
Estilos de vida em ruínas e merda, estilos de vida de ricos (querida)
Lifestyles in shambles and shit, lifestyles of the rich (baby)
Estilos de vida em ruínas e merda, apostando no aluguel (bebê)
Lifestyles in shambles and shit, gamble with the rent (baby)
O cara se deu bem rápido (baby)
Nigga came up quick (baby)
Andar por aí com ar de superioridade, falando mal dos outros, pegar uma batata frita e um refrigerante.
Walk around with a chip on the shoulder, talkin′ down, get a chip and a soda
Brincadeira, vai levar um clique (clique)
Fuck around, gettin' clicked (clicked)
Andando por aí sendo levado por um motorista
Ride around gettin' chauffeured
Não dá para andar por aí, então a gente os leva a pé até o chão de novo.
Can′t walk around, so we walk ′em down again
Não consigo, não consigo andar nem uma milha, então estamos carregando armas, mano (seja mais legal então)
Can't, can′t walk a mile, so we totin' iron, nigga (be nicer then)
O bebê precisa de sapatos novos (ufa!)
Baby need new shoes (phew)
