Translate to
Per tutte quelle troe che erano davanti ai ragazzi indietro nei giorni, man
For all them hoes that was frontin′ on niggas back in the day (this
(…)
for my broke jiggy niggas) excuse me, fuck out my face.
(…)
They say wealth is in the mind,
(…)
not the pocket, I learned that from a very wise man
(…)
Okay excuse me, Mr. Bill Collector, I got problems
(…)
My check arrive mañana, I'ma pay my debt, I promise
(…)
I spent 20 thousand dollars with my partners in Bahamas
(…)
Another 20 thousand dollars on Rick Owens out in Barneys
(…)
I said excuse me, why the fuck you lookin′? What's your problem?
(…)
I swear we gon' have drama if you touch my tailored garments
(…)
All you see is niggas here, so that means it′s triggers there
(…)
What you mean? We got weed, and codeine and bricks for sale
(…)
I bet a lot of niggas plottin′ so you know I got that heater, bruh
(…)
Drive my side of Harlem, catch me ridin' with my nina, bruh
(…)
She got an apple bottom that remind you of Bonita, bruh
(…)
Oh you mean like Q-Tip? Now that girl my new bitch
(…)
Excuse me, no, I believe the proper term′s excuse you
(…)
I could switch up on you niggas and start shittin' if I choose to
(…)
That′s when the new you becomin' different since they knew you
Okay mi scusi, Mr. Bill Collector, ho dei problemi
(…)
Il moo assegno arriva domani, sto pagando il mio debito, lo giuro
(…)
Ho speso 20 mila dollari con i miei compagni alle Bahamas
(…)
Altri 20 mila dollari da Rick Owens a Barneys
(…)
Ho detto mi scusi, perché cao stai guardando? Qual è il tuo problema?
(…)
Giuro che avremo dei problemi se tocchi i miei abiti su misura
(…)
Tutto quello che vedi qua sono negri, quindi questo significa che qualcosa si è scatenata lì
(…)
Cosa intendi? Abbiamo erba, codeina e panette in vendita
(…)
Scommetto di complotti dei niggas cosí sai che ho la stufa, bro
(…)
Guida la mia sponda di Harlem, prendimi con la mia ragazza, bro
(…)
Lei ha un fondo di mele che ti ricorda Bonita, bro
(…)
Oh intenti tipo Q-Tip? Adesso quella ragazza é la mia nuova putta
(…)
Mi scusi, no, credo che il termino più appropriato sia Scusati
(…)
Potrei spegnere voi negri e cominciare a sparare se decido cosí
(…)
Questo quando il nuovo te diventa diverso da come loro ti conoscevano
I guess the new me is just gon′ take some gettin' used to
(…)
Excuse me, I tell them they're excused
(…)
What′s the word around town, tell me what′s the latest news
(…)
And uh, who them niggas, I tell 'em we them dudes
(…)
Ain′t got time to make excuses bro we steady making moves
(…)
And I, run the game even when they bend the rules
Credo che il nuovo me sta solo prendo solo alcune cose che era solito fare
I pay very close attention after that I pay my dues
Mi scusi, ho detto a loro che sono scusati
And uh, excuse me, may I be excused?
Quali sono le dicerie in giro per la città, dimmi quali sono le ultime novità
(…)
Non c'è tempo per chiedere scusa fratello, noi che ci muoviamo costantemente
Cause I gave this shit my all, ain't got nothing left to lose
E io seguo il gioco anche quando loro cambiano le regole
Tell me why the little niggas talking like they killas, bruh
(…)
Nowadays these niggas always caught up in they feelings, bruh
(…)
But I stay 100 cause you know I keep it trilla, bruh
(…)
Mobbin like 2Pacalypse or bishop how I Hit ′Em Up
(…)
Fill 'em up with lyrics, bury all my victims, kill ′em
(…)
Dig 'em up again, to say I did it
(…)
Snitches excuse me, mind your business, bruh
(…)
Swear that you could get it, girl
(…)
She a fashion killa, huh?
(…)
Killa girl, I'm a go-getter, she get it, girl
(…)
Flacko, where you been?
(…)
I′ve been thuggin′ with my niggas, bruh
(…)
Flacko, how you been?
(…)
I'm still thuggin′ with my niggas, bruh
(…)
Flacko, where you been?
(…)
I've been thuggin′ with my niggas, bruh
(…)
Flacko, how you been?
(…)
I've been thuggin′ with my...
(…)
Buggin' with my niggas, go sluggin'
(…)
Tell me who fuckin′ with my niggas
(…)
Who run it, my niggas
presto molta attenzione dopo che pago i miei diritti
Fuck the fussin′, they buckin' and bussin′
e uh, mi scusi, posso essere scusato?
(…)
perché ho dato a questa mera tutto, non ho più niente da perdere
Now niggas slump over Robitussin in public
Dimmi perchè i piccoli nigga parlano come se spaccassero, bro
Cup full of purple substance or something
oggigiorno questi negri sono sempre presi dai sentimenti bro
(…)
Ma rimango 100 perché lo sai mantengo le cose vere, bro
(…)
Ci muoviamo tipo 2Paclypse o come il vescovo di Hit 'Em Up
(…)
Riempiteli di testi, seppellite tutte le mie vittime, Uccidili
(…)
poi disotterrali ancora, per dire che ce l'ho fatta
(…)
Le spie si scusano con me, fatti gli affari tuoi, bro
(…)
Giuro che puoi farlo, ragazza
(…)
Lei è una killer della moda, sí?
(…)
Flacko, dove sei stato?
My niggas, the only thing that move me:
Mi stavo spostando con i miei negri, bro
(…)
Flacko, dove sei stato?
(…)
Sto continuando a spostarmi con i miei negri, bro
(…)
Flacko, dove sei stato?
(…)
Mi stavo spostando con i miei negri, bro
(…)
Flacko, dove sei stato?
(…)
Mi stavo spostando con i miei
(…)
Dando fastidio con i miei negri, facendo rissa
(…)
Dimmi chi fotte con i miei negri
(…)
Chi li gestisce, i miei negri
(…)
(…)
'Excuse me′
(…)
Excuse me, I tell them they're excused
(…)
What′s the word around town, tell me what's the latest news
(…)
And uh, who them niggas, I tell 'em we them dudes
(…)
Ain′t got time to make excuses bro we steady making moves
(…)
And I, run the game even when they bend the rules
(…)
I pay very close attention after that I pay my dues
(…)
And uh, excuse me, may I be excused?
(…)
Cause I gave this shit my all, ain′t got nothing left to lose
Adesso loro scivolano oltre Robitussin in pubblico
(…)
La tazza piena di una sostanza viola o qualcosa del genere
(…)
Ragazzi miei, l'unica cosa che mi muove
(…)
"Scusatemi"
(…)
Mi scusi, ho detto a loro che sono scusati
(…)
Quali sono le dicerie in giro per la città, dimmi quali sono le ultime novità
(…)
Non c'è tempo per chiedere scusa fratello, noi che ci muoviamo costantemente
(…)
E io seguo il gioco anche quando loro cambiano le regole
(…)
presto molta attenzione dopo che pago i miei diritti
(…)
e uh, mi scusi, posso essere scusato?
(…)
perché ho dato a questa mera tutto, non ho più niente da perdere
(…)
