Translate to
Ha pasado un tiempo desde que estoy en la liga.
It′s been a lil' while since I been in the league
Un par de pequeñas pruebas, un par de fugas.
A couple lil′ trials, couple of leaks
Todavía estoy en el campo como si estuviera corriendo con botas de fútbol
Still in the field like I'm runnin' in cleats
La última vez que lo revisé, todavía íbamos a la cabeza.
Last time I checked, we still in the lead
Corre un cheque por el amor al queso
Run up a check for the love of the cheese
Compré un Patek, ¿dónde diablos está el recibo?
Bought a Patek, where the fuck the receipt?
Acabo de pedir un TEC y está debajo del asiento.
Just ordered a TEC and it′s under the seat
Una orden de protección por joderme
A order of protection for fuckin′ with me
Y ese chico que habla imprudentemente, no me está hablando a mí (ay)
And that boy talkin' reckless, ain′t talkin' to me (ay)
Será mejor que muestres algo de respeto cuando me hables (ay)
Better show some respect when you talkin′ to me (ay)
Será mejor que camines con un chaleco por si te topas conmigo, te topas conmigo
Better walk with a vest case you run into me, run into me
Echa a ese chico de la sección, habla con la policía.
Kick that boy out the section, he talk to police
Los gangsters se mueven en silencio, la conversación es breve
Gangsters move in silence, talkin' is brief
Semiautomático debajo de los calzoncillos
Semi-automatic under the briefs
¿Quién lo quiere conmigo, conmigo?
Who want it with me, with me?
No puedo darles dap, uh-uh
I can′t give 'em dap, uh-uh
No vomites A$AP (uh-uh)
Don't throw up A$AP (uh-uh)
No puedo olvidar lo que hiciste (uh-uh)
Can′t forget what you did (uh-uh)
Recuerda cómo actúas (uh-uh)
Remember how you act (uh-uh)
Habla a mis espaldas (uh-uh)
Talk behind my back (uh-uh)
Hablar todo tipo de basura (uh-uh)
Talk all kinda trash (uh-uh)
Mi espalda, todo tipo de puñaladas (uh, uh)
My back, all kinda stabs (uh, uh)
Estabas lanzando golpes (uh-uh)
You was throwin′ jabs (uh-uh)
Me quieres sobre mi culo (uh-uh)
You want me on my ass (uh-uh)
Hasta mi último (uh-uh)
Down to my last (uh-uh)
Mierda, probablemente se reirían (uh-uh)
Shit, they'd prolly laugh (uh-uh)
No puedo salir triste (uh-uh)
I can′t go out sad (uh-uh)
Sigo recuperándome (uh)
I keep bouncin' back (uh)
Sí, estamos arriba, pero no estamos disponibles para nadie.
Yeah, we up, but not up for grabs
Arriba, como si estuviera subiendo la puerta
Up, like I up the gat
Hasta el puto máximo (arriba)
Up to the fuckin′ max (up)
Arriba, fumando, resoplando gas
Up, smokin', puffin′ gas
Me levanté de una maldita siesta
Up from a fuckin' nap
Embrague, ¿qué carajo fue eso?
Clutch, what the fuck was that?
Silencio (shh, escucho algo, negro)
Hush (shh, I hear somethin', nigga)
De vuelta del maldito pasado
Back from the fuckin′ past
De vuelta sobre su trasero
Back right up on they ass
De vuelta en mi maldito bolso (sí)
Back in my fuckin′ bag (yeah)
El juego del que no puedo divorciarme, el jefe final
The game that I can't divorce, final boss
Todos los chats se cerraron, todas las llamadas
All-all chats logged off, all call
Todavía gritando "bis" cuando ya me he ido
Still screamin′ encore when I'm long gone
Ha pasado un tiempo desde que estoy en la liga.
It′s been a lil' while since I been in the league
Un par de pequeñas pruebas, un par de fugas.
A couple lil′ trials, couple of leaks
Todavía estoy en el campo como si estuviera corriendo con botas de fútbol
Still in the field like I'm runnin' in cleats
La última vez que lo revisé, todavía íbamos a la cabeza.
Last time I checked, we still in the lead
Corre un cheque por el amor al queso
Run up a check for the love of the cheese
Compré un Patek, ¿dónde diablos está el recibo?
Bought a Patek, where the fuck the receipt?
Acabo de pedir un TEC y está debajo del asiento.
Just ordered a TEC and it′s under the seat
Una orden de protección por joderme
A order of protection for fuckin′ with me
Y ese chico que habla imprudentemente, no me está hablando a mí (ay)
And that boy talkin' reckless, ain′t talkin' to me (ay)
Será mejor que muestres algo de respeto cuando me hables (ay)
Better show some respect when you talkin′ to me (ay)
Será mejor que camines con un chaleco por si te topas conmigo, te topas conmigo
Better walk with a vest case you run into me, run into me
Echa a ese chico de la sección, habla con la policía.
Kick that boy out the section, he talk to police
Los gangsters se mueven en silencio, la conversación es breve
Gangsters move in silence, talkin' is brief
Semiautomático debajo de los calzoncillos
Semi-automatic under the briefs
¿Quién lo quiere conmigo, conmigo?
Who want it with me, with me?
Sí, estamos arriba, pero no estamos disponibles para nadie.
Yeah, we up, but not up for grabs
Arriba, como si estuviera subiendo la puerta
Up, like I up the gat
Hasta el puto máximo (arriba)
Up to the fuckin′ max (up)
Arriba, fumando, resoplando gas
Up, smokin', puffin' gas
Me levanté de una maldita siesta
Up from a fuckin′ nap
Embrague, ¿qué carajo fue eso? (Sí)
Clutch, what the fuck was that? (Yeah)
(Shh, escucho algo, negro)
(Shh, I hear somethin′, nigga)
Arriba, fumando, resoplando gas
Up, smokin', puffin′ gas
Me levanté de una maldita siesta
Up from a fuckin' nap
Clutch, ¿qué carajo fue eso? (Sí, brrt)
Clutch, what the fuck was that? (Yeah, brrt)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
