Roll One Up French translation

A$AP Rocky

Translate to

(Faites-moi savoir ce qui se passe)
(Let me know, know what′s up)
(Avant de rouler, roulez-en un)
(Before I roll, roll one up) Yeah
(Fais-moi savoir ce qui se passe) Ouais
(Let me know, know what's up) Yeah
(Avant de rouler, roulez-en un) Ouais, ouais, ouais
(Before I roll, roll one up) Yeah, yeah, yeah

J'ai roulé, ce reefer m'a fait planer, planer
I been rollin up, that reefer got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin up, that weed it got me high, high
J'ai roulé un joint, la sativa m'a fait planer, planer
I been rollin up, sativa got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin all week, it got me high, high

Puff, puff, passe, prends une bouffée, mais ne le fume pas, bien que
Puff, puff, pass take a drag, just don′t steam it, tho
Je fume de la Captain Kush, c'est incroyable !
Smokin on that captain kush, this shit is unbelievable
Mes trucs viennent du Mexique, ouais, j'ai ça.
My shit come from Mexico, yeah, I got that ino
Maman a dit de ne pas toucher à l'herbe, mais je crois que j'en ai besoin, oh, oh
Mama said leave weed alone, but I think I need it, oh, oh

Les mecs se font défoncer (oh, oh)
Niggas gettin throwed (oh, oh)
On souffle de la fumée violette, ouais (oh, oh)
We blowin purple smoke, yeah (oh, oh)
Le kush et le purple haze (d'accord)
The kush and purple haze (alright)
On fait voler des avions en papier (oh, oh) (oh, oh)
We flyin paper planes (oh, oh) (oh, oh)

Parce que je parle toujours de style, la mode est le sujet principal.
'Cause, I'm always talkin fly, shit fashion be the topic
C'est pour ça que toutes ces putes veulent me sauter dessus.
That′s why all these hoes wanna hop and jump on my dick
Puis, elle m'a regardé et a dit : Jusqu'où tes yeux peuvent-ils descendre ?
Then, she looked at me and said, "How lower can yo eyes get?"
Dites-moi qui est en train de déconner, avant que je l'achète.
Lemme know who′s trippin in this, before I cop it

(Faites-moi savoir ce qui se passe)
(Let me know, know what's up)
(Avant de rouler, roulez-en un)
(Before I roll, roll one up)
(Faites-moi savoir ce qui se passe)
(Let me know, know what′s up)
(Avant de rouler, roulez-en un)
(Before I roll, roll one up)

J'ai roulé, ce reefer m'a fait planer, planer
I been rollin up, that reefer got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin up, that weed it got me high, high
J'ai roulé un joint, la sativa m'a fait planer, planer
I been rollin up, sativa got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin all week, it got me high, high

La rotation, c'est comme le basket, fumer un joint, c'est aller et venir.
Rotation is like basketball, blunts is goin back and forth
Les mecs mélangent du haschisch et de la drogue avec de la cannelle, c'est de la compote de pommes.
Niggas mixin hash and dro with cinnamon, thats applesauce
C'est bien ce que tu demandes, l'alcool est mon dernier recours.
Sho' dis what you askin′ fo,r liquor is my last resort
Les mecs en pleine ébullition s'emparent du chalumeau, puis tirent une bouffée, tirent une autre, et se le passent.
Steamin niggas grab the torch, then puff, puff, pass it off

Euh, et dites-moi ce que vous en pensez (oh, oh)
Uh, and tell me what you think about it (oh, oh)
Je plane, j'essaie de prendre un verre pour me consoler (oh, oh)
I been gettin high, I'm tryna get a drink around it (oh, oh)
Maintenant, mon euphorie est plus intense que jamais.
Now, my high is higher than it′s ever been
(Je suis tellement défoncé) Je pense que je ne pourrais jamais atterrir
(I'm so muthafuckin high) I think I might never land

Ils racontent n'importe quoi, mais moi je roule des joints.
They be talkin crazy, but I been rollin hazeys up
J'avais un truc du genre 20/40, puis ces 80 dollars.
I been havin like a 20 40, then that 80 bucks
Mec, j'arrive, je prends cette Mercedes, je me bourre la gueule, et ces meufs baisent (ouais)
Man, I come through get that Mercedes drunk, and them ladies fuck (yeah)
Ils savent déjà qu'on a des joints, et on est en train de les fumer.
They already know we got them blunts, and we blazin' up

(Faites-moi savoir ce qui se passe)
(Let me know, know what′s up)
(Avant de rouler, roulez-en un)
(Before I roll, roll one up)
(Faites-moi savoir ce qui se passe)
(Let me know, know what′s up)
(Avant de rouler, roulez-en un)
(Before I roll, roll one up)

J'ai roulé, ce reefer m'a fait planer, planer
I been rollin up, that reefer got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin up, that weed it got me high, high
J'ai roulé un joint, la sativa m'a fait planer, planer
I been rollin up, sativa got me high, high
J'ai roulé, cette herbe m'a fait planer, planer
I been rollin all week, it got me high, high

Powered by musixmatch