Translate to
Tu apprends à chanter
You learn to sing
Tu apprends à jouer
You learn to play
Pourquoi l'homme d'affaires
Why don′t the businessmen
Jamais apprendre à payer
Ever learn to pay
C'est le show business [(Show business)]
That's show business (Show business)
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That′s the way it goes
Tu joues dans les salles
You play in halls
Joue dans les bars
Play in bars
Tu grimpes aux murs
You're climbin' walls
Chasser les étoiles
Chasin′ stars
C'est le show business [(Show business)]
That′s show business (Show business)
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That's the way it goes
Tu payes un homme
You pay the man
Vous payez votre cotisation
You pay your dues
Quand tout sera parti, ooh
When it′s all gone, ooh
Tu chantes le blues
You sing the blues
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Baby, c'est le show business
Baby that's show business (Show business)
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That′s the way it goes
Tu veux rouler
You wanna roll
Tu veux rocker
You wanna rock
Tu trouves ça dur
You find it hard
Si ta guitare est en jarret
If your guitar's in hock
C'est le show business [(Show business)]
That′s show business (Show business)
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Show business
Show busines
C'est comme cela que ça se passe
That's the way it goes
Tu fumes des mégots
You're smoking butts
Ils fument le cigars
They smoke cigars
Tu es noyé sous les dettes
You′re drown in debt
Ils se noient dans les bars
They drown in bars
C'est le show business [(Show business)]
That′s show business (Show business)
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That's the way it goes
Tu tires une nana
You pull a chick
Ramène-la à la maison
Take her home
Ça ne sert à rien, mec
No use, man
Tu es épuisé jusqu'aux os
You′re worn out to the bone
C'est le show business [(Show business)]
That's show business (Show business)
Show business [(Show business)]
Show business (Show business)
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That′s the way it goes
C'est le show business [(Show business)]
That's show business, show business
C'est le show business [(Show business)]
That′s show business, show business
Show business
Show business
C'est comme cela que ça se passe
That's the way it goes
Tu sais ce que je veux dire ?
Know what I mean?
