Translate to
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it′ll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you're in doubt, go at your own pace
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it′ll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you're in doubt, go at your own pace
Quand j'entre dans une pièce, je suis invisible
When I walk in a room, I'm invisible
Je me sens comme un fantôme
I feel like a ghost
Tous mes amis n'arrêtent pas de me dire que
All my friends keep on tellin′ me that
Ce sentiment ne durera pas, mm
This feeling won′t last, mm
Je n'arrive pas à me soulager, je suis si fatigué de moi-même
I can't get no relief, I′m so tired of myself
Je jure que je suis mort dans les yeux
I swear I'm dead in the eyes
Je n'ai plus rien à ressentir, je ne peux même plus pleurer
I have nothin′ to feel no more, I can't even cry
Quand vais-je recommencer à me sentir moi-même?
When will I begin to feel like me again?
Je ne tiens qu'à un fil
I′m hanging by a thread
Ma peau est fine comme du papier, je ne peux pas m'arrêter de vaciller
My skin's paper thin, I can't stop wavering
Je n'ai jamais été aussi effrayée
I′ve never been more scared
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it′ll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you're in doubt, go at your own pace
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it′ll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you're in doubt, go at your own pace
Quand je me réveille, j'ai peur à l'idée
When I wake up, I′m afraid of the idea
D'affronter le jour
Of facin' the day
Je préférerai rester à la maison seule
I would rather stay home on my own
Boire sans arrêt
Drink it all away
S'il te plaît arrête de m'appeler, c'est épuisant
Please stop callin′ me, it's exhausting
Il n'y a vraiment plus rien à dire
There's really nothin′ left to say
J'ai créé cette tempête, c'est juste que si je dois m'asseoir sous sa pluie
I created this storm, it′s only fair I have to sit in its rain
Quand vais-je recommencer à me sentir moi-même?
When will I begin to feel like me again?
Je ne tiens qu'à un fil
I'm hanging by a thread
Ma peau est fine comme du papier, je ne peux pas m'arrêter de vaciller
My skin′s paper thin, I can't stop wavering
Je n'ai jamais été aussi effrayée
I′ve never been more scared
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it'll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you′re in doubt, go at your own pace
Pleure de tout ton cœur, ça nettoyera ton visage
Cry your heart out, it'll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you're in doubt, go at your own pace
Tout amour est dévoué, aucun sentiment n'est gaspillé
All love is devout, no feeling is a waste
Mais garde le pour toi maintenant, avant que ce ne soit trop tard
But keep it to yourself now, before it′s too late
À la fin c'est juste toi, arrête de te noyer dans l'attente
In the end it′s just you, stop drowning in wait
Votre amour est inutile sans elle
Your love is useless without it
Pleure de tout ton cœur (pleure, oui), ça nettoyera ton visage
Cry your heart out (cry, yeah), it'll clean your face
Quand tu es dans le doute, vas à ton propre rythme
When you′re in doubt, go at your own pace
