Remedy French translation

Adele

Translate to

Je me rappelle toutes les choses que je pensais vouloir être
I remember all of the things that I thought I wanted to be
Si désespérée de trouver un chemin hors de mon monde et d'enfin respirer
So desperate to find a way out of my world and finally breathe
Juste devant mes yeux je vis, mon coeur revenir à la vie
Right before my eyes I saw, my heart it came to life
C'est pas facile, ça ne devait pas en être ainsi
This ain′t easy, it's not meant to be
Chaque histoire a ses cicatrices
Every story has it′s scars

Quand la douleur te tranche profondément
But when the pain cuts you deep
Quand la nuit t'empêche de dormir
And when the night keeps you from sleeping
Regarde, et tu verras
Just look and you will see
Que je serai ton remède
That I will be your remedy
Quand le monde semble trop cruel
When the world seems so cruel
Et ton cœur te fait sentir comme une idiote
And your heart makes you feel like a fool
Je te promets que tu verras
I promise you will see
Que je serai, je serai ton remède
That I will be, I will be your remedy

Il y a pas de rivière trop large ou trop profonde pour moi pour nager jusqu'à toi
No river is too wide or too deep for me to swim to you
Viens n'importe quand, je serai le refuge qui ne laissera pas la pluie passer à travers
Come whenever, I'll be the shelter that won't let the rain come through
Ton amour, c'est ma vérité
Your love, it is my truth
Et je t'aimerai toujours
And I will always love you
Je t'aime, oh
Love you, oh

Quand la douleur te tranche profondément
When the pain cuts you deep
Quand la nuit t'empêche de dormir
And when the night keeps you from sleeping
Regarde, et tu verras
Just look and you will see
Que je serai ton remède
That I will be your remedy
Quand le monde semble trop cruel
When the world seems so cruel
Et ton cœur te fait sentir comme une idiote
And your heart makes you feel like a fool
Je te promets que tu verras
I promise you will see
Que je serai, je serai ton remède
That I will be, I will be your remedy, oh

Quand la douleur te tranche profondément
When the pain cuts you deep
Quand la nuit t'empêche de dormir
When the night keeps you from sleeping
Regarde, et tu verras
Just look and you will see
Que je serai, je serai
I will be, I will be
Quand le monde semble trop cruel
When the world seems so cruel
Et ton cœur te fait sentir comme une idiote
And your heart makes you feel like a fool
Je te promets que tu verras
I promise you will see
Que je serai, je serai, je serai...
That I will be, I will be, I will be
Ton remédie, mhm-mhm
Your remedy, mhm-mhm

Powered by musixmatch