Translate to
Solo la guitarra, bien, cool.
Just the guitar? Okay, cool
Todo esto fue cosa tuya, no fue culpa mía
This was all you, none of it me
Pusiste tus manos sobre mi cuerpo y me dijiste
You put your hands on, on my body and told me
Me dijiste que estabas listo
Mm, you told me you were ready
Para algo mayor, para dar el gran salto
For the big one, for the big jump
Yo sería tu eterno último amor, tú y yo
I′d be your last love, everlasting, you and me
Mmm, eso fue lo que me dijiste
Mm, that was what you told me
Estoy renunciando a ti
I'm giving you up
Lo he perdonado todo
I′ve forgiven it all
Me dejaste libre, oh
You set me free
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain't kids no more
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
Yo me mostré fuerte, tú estabas temblando
I was too strong, you were trembling
No pudiste manejar lo que comenzaba a crecer (a crecer)
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
Mmm, cariño, sigo creciendo
Mm, baby, I′m still rising
Yo corría, tú caminabas
I was running, you were walking
No podías ir al paso, estabas cayendo (cayendo)
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Mmm hay un solo camino cuesta abajo
Mm, there′s only one way down
Estoy renunciando a ti
I'm giving you up
Lo he perdonado todo
I′ve forgiven it all
Me pusiste en libertad, oh
You set me free, oh
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain't kids no more
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
Si tú estás listo, estás listo
If you're ready, if you′re ready
Si estás listo, yo estoy lista
If you're ready, I′m ready
Si tú estás listo, estás listo
If you're ready, if you′re ready
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain't kids no more
No, ya no somos niños
No, we ain't kids no more
Estoy renunciando a ti
I′m giving you up
Lo he perdonado todo
I′ve forgiven it all
Me dejaste libre, oh
You set me free
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
Dale mis saludos a tu nuevo amante
Send my love to your new lover
Trátala mejor
Treat her better
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
Si estás listo, si estás listo (Envíale mi amor a tu nuevo amor)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Si estás listo, ¿estás listo? (Trátala mejor)
If you're ready, I'm ready (treat her better)
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
Si estás listo, si estás listo (Envíale mi amor a tu nuevo amor)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Si estás listo, ¿estás listo? (Trátala mejor)
If you're ready, I′m ready (treat her better)
Tenemos que dejar ir a todos nuestros fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Ambos sabemos que ya no somos niños
We both know we ain′t kids no more
