Send My Love (To Your New Lover) Portuguese translation

Adele

Translate to

Apenas o violão? Certo, legal...
Just the guitar? Okay, cool

Isto foi tudo você, nada disso fui eu
This was all you, none of it me
Colocou suas mãos no meu corpo e me disse
You put your hands on, on my body and told me
Você me disse que estava pronto
Mm, you told me you were ready
Para o maior, para o grande salto
For the big one, for the big jump
Eu seria o seu último eterno amor você e eu
I′d be your last love, everlasting, you and me
Mmm, foi o que você me disse
Mm, that was what you told me

Eu estou desistindo de você
I'm giving you up
Eu perdoei tudo
I′ve forgiven it all
Você me libertou
You set me free

Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain't kids no more
Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more

Eu era forte demais, você estava tremendo
I was too strong, you were trembling
Você não poderia lidar com o calor quente subindo (subindo)
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
Mmm, querido, ainda estou crescendo
Mm, baby, I′m still rising
Eu estava correndo, você estava andando
I was running, you were walking
Você não conseguiu acompanhar, você estava caindo (caindo)
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Mmm, só tem um jeito
Mm, there′s only one way down

Eu estou desistindo de você
I'm giving you up
Eu perdoei tudo
I′ve forgiven it all
Você me libertou, oh
You set me free, oh

Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain't kids no more
Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more

Se estiver pronto, se estiver pronto
If you're ready, if you′re ready
Se pronto, se estiver pronto
If you're ready, I′m ready
Se estiver pronto, se estiver pronto
If you're ready, if you′re ready
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain't kids no more
Não, não somos mais crianças...
No, we ain't kids no more

Eu estou desistindo de você
I′m giving you up
Eu perdoei tudo
I′ve forgiven it all
Você me libertou
You set me free

Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more
Envie meu amor para sua nova amante
Send my love to your new lover
Trate-a melhor
Treat her better
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more

Se estiver pronto, se estiver pronto (envie meu amor para sua nova amante)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Se estiver pronto, você está pronto? (trate ela melhor)
If you're ready, I'm ready (treat her better)
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more
Se estiver pronto, se estiver pronto (envie meu amor para sua nova amante)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Se estiver pronto, você está pronto? (trate ela melhor)
If you're ready, I′m ready (treat her better)
Nós temos que nos libertar de todos os nossos fantasmas
We've gotta let go of all of our ghosts
Nós dois sabemos que não somos mais crianças
We both know we ain′t kids no more

Powered by musixmatch