Strangers by Nature French translation

Adele

Translate to

J'apporterai des fleurs au cimetière de mon cœur
I′ll be taking flowers to the cemetery of my heart
Pour tous mes amants dans le présent et dans l'obscurité
For all of my lovers in the present and in the dark
Chaque anniversaire , Je rendrai mes hommages et dirai que je suis désolée
Every anniversary, I'll pay respects and say I′m sorry
Parcequ'ils n'ont jamais eu de chances s'ils pouvaient
For they never stood the chances if they could
Quand personne ne sait ce que c'est que d'être nous
When no one knows what it's like to be us

Je n'ai jamais vu le ciel de cette couleur avant
I've never seen the sky this color before
C'est comme si je remarquais tout un peu plus
It′s like I′m noticing everything a little bit more
Maintenant que toute la poussière est retombée
Now that all the dust has settled
Je réfute toutes mes réfutations
I rebut all my rebuttals
Personne ne sait ce que c'est que d'être nous
No one knows what it's like to be us

Étrangers par nature
Strangers by nature
Étrangers par nature
Strangers by nature

atteindrai-je là ?
Will I ever get there?
Oh, j'espère qu'un jour j'apprendrai
Oh, I hope that someday I′ll learn
Pour nourrir ce que j'avais fait
To nurture what I've done

Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Bon alors je suis prêt
Alright then, I′m ready

Powered by musixmatch