When We Were Young Spanish translation

Adele

Translate to

A todo el mundo le encantan las cosas que haces.
Everybody loves the things you do
Por tu forma de hablar
From the way you talk
A tu manera de moverte
To the way you move
Todo el mundo aquí te está mirando.
Everybody here is watching you
Porque te sientes como en casa
′Cause you feel like home
Eres como un sueño hecho realidad
You're like a dream come true

Pero si por casualidad estás aquí solo
But if by chance you′re here alone
¿Puedo tener un momento?
Can I have a moment?
¿Antes de irme?
Before I go?
Porque he estado solo toda la noche
'Cause I've been by myself all night long
Esperando que seas alguien que solía conocer
Hoping you′re someone I used to know

Pareces una película
You look like a movie
Suenas como una canción
You sound like a song
Dios mío, esto me recuerda a cuando éramos jóvenes.
My God this reminds me, of when we were young

Déjame fotografiarte con esta luz.
Let me photograph you in this light
En caso de que sea la última vez
In case it is the last time
Para que pudiéramos ser exactamente como éramos
That we might be exactly like we were
Antes de que nos diéramos cuenta
Before we realized
Teníamos miedo de envejecer.
We were scared of getting old
Nos hizo sentir inquietos
It made us restless
Fue como una película.
It was just like a movie
Era como una canción.
It was just like a song

Tenía tanto miedo de enfrentar mis miedos.
I was so scared to face my fears
Nadie me dijo que estarías aquí
Nobody told me that you′d be here
Y juraría que te mudaste al extranjero
And I'd swear you moved overseas
Eso fue lo que dijiste cuando me dejaste.
That′s what you said, when you left me

Todavía pareces una película
You still look like a movie
Todavía suenas como una canción
You still sound like a song
Dios mío, esto me recuerda a cuando éramos jóvenes.
My God, this reminds me, of when we were young

Déjame fotografiarte con esta luz.
Let me photograph you in this light
En caso de que sea la última vez
In case it is the last time
Para que pudiéramos ser exactamente como éramos
That we might be exactly like we were
Antes de que nos diéramos cuenta
Before we realized

Estábamos tristes de envejecer.
We were sad of getting old
Nos hizo sentir inquietos
It made us restless
Fue como una película.
It was just like a movie
Era como una canción.
It was just like a song

Cuando éramos jóvenes
When we were young
Cuando éramos jóvenes
(When we were young)
Cuando éramos jóvenes
When we were young
Cuando éramos jóvenes
(When we were young)

Es difícil recuperarme
It's hard to win me back
Todo me lleva de vuelta al pasado
Everything just takes me back
Para cuando estabas allí
To when you were there
Para cuando estabas allí
To when you were there

Y una parte de mí sigue aferrándose
And a part of me keeps holding on
Por si acaso no se ha ido
Just in case it hasn′t gone
Supongo que todavía me importa
I guess I still care
¿Aún te importa?
Do you still care?

Fue como una película.
It was just like a movie
Era como una canción.
It was just like a song
Dios mío, esto me recuerda.
My God, this reminds me
De cuando éramos jóvenes
Of when we were young

Cuando éramos jóvenes
When we were young
Cuando éramos jóvenes
(When we were young)
Cuando éramos jóvenes
When we were young
Cuando éramos jóvenes
(When we were young)

Déjame fotografiarte con esta luz.
Let me photograph you in this light
En caso de que sea la última vez
In case it is the last time
Para que pudiéramos ser exactamente como éramos
That we might be exactly like we were
Antes de que nos diéramos cuenta
Before we realized
Estábamos tristes de envejecer.
We were sad of getting old

Nos hizo sentir inquietos
It made us restless
Oh, estoy tan enojado porque me estoy haciendo viejo.
Oh I'm so mad I′m getting old
Me hace imprudente
It makes me reckless

Fue como una película.
It was just like a movie
Era como una canción.
It was just like a song
Cuando éramos jóvenes
When we were young

Powered by musixmatch