11 razones French translation

Aitana

Translate to

Tu dis que tu veux revenir
Dices que quieres volver
Vous dites : Je ne le referai plus.
Dices: "no lo vuelvo a hacer"
Tu es tellement doué pour parler
Eres tan bueno al hablar
Et si mauvais en amour
Y tan malo para amar
Tu ne me tromperas plus.
No me vuelves a engañar

Parce que pour moi, tu es une erreur
Porque para mí tú eres un error
Parce que ça ne me manquera pas.
Porque no voy a extrañar
Parce qu'aujourd'hui j'ai compris que j'ai besoin de plus
Porque hoy entendí que yo necesito más
11 raisons d'oublier
11 razones para olvidar

Laissez-moi
Déjame
Pour vous rendre les roses vénéneuses
Devolverte las rosas que son venenosas
Et emportez-le avec vous
Y llévate
Tous tes papillons me rendent nerveuse.
Todas tus mariposas, me ponen nerviosa
Je ne t'ai jamais cru, je me suis toujours fait du mal.
Nunca te creí, siempre me dañé
Tu n'as jamais voulu changer
Nunca quisiste cambiar
Je n'ai jamais ri, j'ai toujours pleuré pour toi, et c'est fini.
Nunca me reí, siempre te lloré, y no más
11 raisons d'oublier (11 raisons d'oublier)
11 razones para olvidar (11 razones para olvidar)

Je t'ai dédié cette chanson.
Te dediqué esta canción
Je vous ai écrit pour toutes les raisons.
Te escribí cada razón
À jamais oublié
Para ya nunca olvidar
Je dois te laisser partir
Que te tengo que soltar
Et prends soin de mon cœur, non
Y cuidar mi corazón, no

Parce que gagner a plus de valeur à vos yeux.
Porque para ti vale más ganar
Perdre une femme
Que perder a una mujer
Parce qu'avec toi, il ne cesse jamais de pleuvoir
Porque junto a ti, nunca para de llover
11 raisons d'oublier
11 razones para olvidar

Laissez-moi
Déjame
Pour vous rendre les roses vénéneuses
Devolverte las rosas que son venenosas
Et emportez-le avec vous
Y llévate
Tous tes papillons me rendent nerveuse.
Todas tus mariposas, me ponen nerviosa
Je ne t'ai jamais cru, je me suis toujours fait du mal.
Nunca te creí, siempre me dañé
Tu n'as jamais voulu changer
Nunca quisiste cambiar
Je n'ai jamais ri, j'ai toujours pleuré pour toi, et c'est fini.
Nunca me reí, siempre te lloré, y no más
11 raisons d'oublier (11 raisons d'oublier)
11 razones para olvidar (11 razones para olvidar)

11 raisons de t'oublier
11 razones para olvidarte
Tu n'étais pas encore parti, et pourtant tu me manquais déjà.
Que no te habías ido, y yo ya había aprendido a extrañarte
Moins tu m'aimais, moins je pouvais te quitter.
Que entre menos me querías, menos yo podía dejarte
Et que la plus grande stupidité a été de ne jamais apprendre à t'oublier
Y que la estupidez más grande fue nunca aprender a olvidarte
À cause de toi, un cœur est resté sans vie.
Por tu culpa se ha quedado un corazón sin vida
Un souvenir et une blessure qui me ramènent à nos vies.
Un recuerdo y una herida que me lleva a nuestras vidas
Plus tu partais, plus la douleur était vive, plus j'en étais convaincue.
Cuando te fuiste, entre más me dolía, más me convencía
Si tu ne devais pas revenir, même si ça ferait mal, ça n'aurait pas d'importance.
Que si no ibas a volver, aunque me dolería, todo daría igual
Voici mes 11 raisons de t'oublier
Estas son mis 11 razones para olvidarte

Il y a une raison pour laquelle je ne m'y attendais pas.
Hay una razón que no me esperé
Mais pendant votre absence
Pero mientras tú te vas
J'ai trouvé un amour qui m'aime beaucoup plus
Me encontré a un amor que me quiere mucho más

C'est pourquoi laissez-moi
Por eso déjame
Pour vous rendre les roses vénéneuses
Devolverte las rosas que son venenosas
Et emportez-le avec vous
Y llévate
Tous tes papillons me rendent nerveuse.
Todas tus mariposas, me ponen nerviosa
Je ne t'ai jamais cru, je me suis toujours fait du mal.
Nunca te creí, siempre me dañé
Tu n'as jamais voulu changer
Nunca quisiste cambiar
Je n'ai jamais ri, j'ai toujours pleuré pour toi, et c'est fini.
Nunca me reí, siempre te lloré, y no más
11 raisons d'oublier (11 raisons d'oublier)
11 razones para olvidar (11 razones para olvidar)
11 raisons d'oublier
11 razones para olvidar

Powered by musixmatch