Nada Sale Mal Italian translation

Aitana

Translate to

oggi, ti propongo di essere mio
Hoy te propongo que seas mío
però, non so per quanto tempo
Pero, no sé por cuánto tiempo
Io, la verità, non ho deciso
Yo, la verdad, no he decidido
se è per sempre, per un momento
Si es para siempre, para un momento

senza sapere cosa succederà
Sin saber qué va a pasar
un altro passo deve essere dato
Un paso más hay que dar
Fai caso al sentimento
Hacerle caso al presentimiento
e, così, lasciamoci andare
Y así, dejarnos llevar

e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare
Solo tienes que arriesgar
se tu metti cento, io ne metto di più
Si tú pones cien, yo le pongo más
e vedremo alla fine (Eh, eh)
Y veremos al final (eh, eh)

tra te e me (e me)
Entre tú y yo (y yo)
non hai margine di errore (di errore)
No hay margen de error (de error)
tutto sarà naturale
Todo va salir natural
e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare
Solo tienes que arriesgar

uh, uh-uh, uh, uh-uh (nulla andrà male)
Uh, uh-uh, uh, uh-uh (nada sale mal)
uh, uh (nulla andrà male)
Uh, uh (nada sale mal)

No, niente va storto, non mi interessa più
No, nada sale mal, ya no me da igual
con te lo prendo personalmente
Contigo me lo tomo personal
Può darsi che non sia difficile per me amarti
Puede ser que no me cueste amarte
lasciami provarti, senza punto e a capo
Déjame probarte, sin punto y aparte

no, non dare troppi giri
No, no le des demasiadas vueltas
metti le tue carte bene sopra il tavolo
Pon tus cartas bien sobre la mesa
alla fine chi vince, questi non interessa (no)
Al final quien gana, eso no interesa
che sia una sorpresa (sorpresa)
Que sea una sorpresa (sorpresa)

e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare
Solo tienes que arriesgar
se tu metti cento, io ne metto di più
Si tú pones cien, yo le pongo más
e vedremo alla fine (Eh, eh)
Y veremos al final (eh-eh)

tra te e me (e me)
Entre tú y yo (y yo)
non hai margine di errore (di errore)
No hay margen de error (de error)
tutto sarà naturale
Todo va salir natural
e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare (devi solo rischiare)
Sólo tienes que arriesgar (sólo tienes que arriesgar)

senza sapere cosa succederà
Sin saber qué va a pasar
un altro passo deve essere dato
Un paso más hay que dar
Fai caso al sentimento
Hacerle caso al presentimiento
e, così, lasciamoci andare
Y así, dejarnos llevar

e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare (devi solo rischiare)
Solo tienes que arriesgar (solo tienes que arriesga-ar)
se tu metti cento, io ne metto di più
Si tú pones cien, yo le pongo más
e vedremo alla fine (e vedremo alla fine)
Y veremos al final (y veremos al final)

tra te e me (e me)
Entre tú y yo (y yo)
non hai margine di errore (di errore)
No hay margen de error (de error)
tutto sarà naturale
Todo va salir natural
e se giochiamo bene, nulla andrà male
Y si jugamos bien, nada sale mal
devi solo rischiare (devi solo rischiare)
Sólo tienes que arriesgar (sólo tienes que arriesgar)

quando scommettiamo, sempre vinciamo
Cuando apostamos, siempre ganamos
non hai nulla da perdere (nulla andrà male)
No hay nada que perder (nada sale mal)
quando scommettiamo, sempre vinciamo
Cuando apostamos, siempre ganamos
cosa facciamo? (nulla andrà male)
¿Qué le vamos a hacer? (nada sale mal)

oggi, ti propongo di essere mio
Hoy te propongo que seas mío
però, non so per quanto tempo
Pero no sé por cuánto tiempo

Powered by musixmatch