Translate to
Il ne reste rien si tu ne restes plus
Nada queda si tú ya no te quedas
Dis-moi que tu ne partiras pas, tu ne partiras pas
Dime que no te irás, no te irás
Ce qui s'est passé? Si toi et moi dans le passé
¿Qué ha pasado? Si tú y yo en el pasado
J'ai l'impression qu'on était plus nombreux et aujourd'hui tu pars.
Siento que fuimos más y hoy te vas
Si cette pleine lune t'éloignait de moi
Si esta luna llena te me llevaras
Dis-moi que lorsque tu la regarderas, tu te souviendras de moi.
Dime que al mirarla me recordarás
Dis-moi que tu m'aimes parce que je sais que tu m'aimes
Dime que me quieres porque yo sé que me quieres
Et même si tu dois le faire, tu ne m'oublieras pas.
Y aunque debas, no me olvidarás
Je t'avoue que tu m'as fait du mal.
Yo te confieso, que me haces daño
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido, tú no te has ido
Et tu me manques déjà
Y yo ya te extraño
Il y a eu trop de baisers, mais pas assez d'années.
Sobraron besos, faltaron años
Et si tu ne reviens pas, si tu ne reviens pas, je ferais mieux de me mentir à moi-même.
Y si no vuelves, si tú no vuelves, mejor me engaño
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido, tú no te has ido
Et tu me manques déjà
Y yo ya te extraño
Je ne pleurais pas, mais c'était perceptible.
No lloraba, pero se me notaba
J'ai gardé la douleur pour moi, je l'ai déguisée en amour
Yo me guardé el dolor, lo disfracé de amor
Je suis resté debout tant de nuits pour toi.
Tantas noches por ti me desvelaba
J'essayais de m'améliorer et ça a empiré.
Intentaba estar mejor y se volvió peor
Mais sais-tu comment je me souviendrai de toi ?
Pero, ¿sabes cómo te recordaré?
Comme un premier baiser je te prendrai
Como un primer beso yo te llevaré
J'ai les moments, les chansons
Tengo los momentos, las canciones
Et je suis désolé, même si ça fait mal, je ne t'oublierai pas.
Y lo siento, aunque me duela, no te olvidaré
Je t'avoue que tu m'as fait du mal.
Yo te confieso, que me haces daño
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido, tú no te has ido
Et tu me manques déjà
Y yo ya te extraño
Il y a eu trop de baisers, mais pas assez d'années.
Sobraron besos, faltaron años
Et si tu ne reviens pas, si tu ne reviens pas, je ferais mieux de me mentir à moi-même.
Y si no vuelves, si tú no vuelves, mejor me engaño
Tu n'es pas parti, tu n'es pas parti, mais
Tú no te has ido, tú no te has ido, pero
Même si nos roses meurent
Aunque nuestras rosas se mueran
Je sais très bien que le printemps
Sé muy bien que la primavera
Cela viendra même si nous ne sommes pas ensemble
Llegará aunque no estemos juntos
Quand ça ne fait plus mal
Cuando ya no me duela
J'aimerais te parler
Quisiera hablarte
Et même si ça fait mal
Y aunque haga daño
Je préférerais être blessé plutôt que de partir et d'être deux étrangers.
Prefiero herirme, antes que irme y ser dos extraños
Il y a eu trop de baisers, mais pas assez d'années.
Sobraron besos, faltaron años
Et si tu ne reviens pas, si tu ne reviens pas, je ferais mieux de me mentir à moi-même.
Y si no vuelves, si tú no vuelves, mejor me engaño
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido (tú no te has ido)
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido (tú no te has ido)
Tu n'es pas parti (tu n'es pas parti)
Tú no te has ido, tú no te has ido
Et tu me manques déjà
Y yo ya te extraño
