Drive (for Daddy Gene) Portuguese translation

Alan Jackson

Translate to

É pintado de vermelho, a listra era branca
It′s painted red, the stripe was white
Eram dezoito pés, da proa à luz da popa
It was eighteen feet, from the bow to stern light
De segunda mão, de uma concessionária em Atlanta
Secondhand, from a dealer in Atlanta
Eu montei com o papai, quando ele foi lá buscá-la
I rode up with daddy, when he went there to get her

Ponha um brilho, coloque um motor
Put on a shine, put on a motor
Construído por amor, feito para a água
Built out of love, made for the water
Correu com ela por anos, até que o painel de popa apodreceu
Ran her for years, 'til the transom got rotten
Um pedaço da minha infância, nunca será esquecido
A piece of my childhood, will never be forgoten

Era, apenas um velho barco de madeira compensada
It was, just an old plywood boat
A '75 Johnson com estrangulamento elétrico
A ′75 Johnson with electric choke
Um jovem com as duas mãos no volante
A young boy two hands on the wheel
Eu não posso substituir a maneira como isso me fez sentir
I can't replace the way it made me feel
E eu iria deixá-la afiada
And I would turn her sharp
E eu faria choramingar
And I would make it whine
Ele dizia: Você não pode bater do jeito que um velho barco de madeira anda
He'd say, You can′t beat the way an old wood boat rides

Apenas um pequeno lago na linha do Alabama
Just a little lake across the Alabama line
Mas eu era o rei do oceano
But I was king of the ocean
Quando papai me deixa
When daddy let me
Dirigir
Drive

Apenas um velho Ford curto de meia tonelada
Just an old half-ton shortbed Ford
Meu tio comprou novo, em 64
My uncle bought new, in ′64
Papai acertou, porque o motor estava soltando fumaça
Daddy got it right, 'cause the engine was smoking
Algumas válvulas queimadas, e ele estava funcionando
A couple of burnt valves, and he had it going

Ele me deixou levá-la quando tiramos uma carga
He′d let me drive her when we haul off a load
Descendo uma faixa de terra onde jogaríamos lixo na Thigpen Road
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Eu me sentava no assento e estendia meus pés para os pedais
I′d sit up in the seat and stretch my feet out to the pedels
Sorrindo como um herói que acaba de receber sua medalha
Smiling like a hero that just received his medal

Era apenas um velho Ford usado
It was just an old hand-me-down Ford
Com três velocidades na coluna e um amassado na porta
With three-speed on the column and a dent in the door
Um jovem com as duas mãos no volante
A young boy, two hands on the wheel
Eu não posso substituir a maneira como isso me fez sentir e
I can't replace the way it made me feel and
E eu pressionaria essa embreagem
And I would press that clutch
E eu, manteria certo
And I would, keep it right
Ele dizia, "um pouco mais lento filho; você está indo muito bem"
He′d say, "a little slower son; you're doing just fine"

Apenas uma estrada de terra com lixo de cada lado
Just a dirt road with trash on each side
Mas eu era Mario Andretti
But I was Mario Andretti
Quando papai me deixa
When daddy let me
Dirigir
Drive

Eu sou crescido agora
I'm grown up now
Três filhas minhas
Three daughters of my own
Eu os deixei dirigir meu velho jipe
I let them drive my old jeep
Do outro lado do pasto em nossa casa
Across the pasture at our home

Talvez um dia eles voltem em seu arquivo
Maybe one day they′ll reach back in their file
E retire aquela velha memória
And pull out that old memory
E pense em mim e sorria
And think of me and smile
E diz
And say

Era apenas um jipe velho e gasto
It was just an old worn out jeep
Tábuas de chão enferrujadas
Rusty old floor boards
Quente nos meus pés
Hot on my feet
Uma jovem com as duas mãos no volante
A young girl, two hands on the wheel
Eu não posso substituir a maneira como isso me fez sentir
I can′t replace the way it, made me feel
E ele diria para virar à esquerda
And he'd say turn it left
E direcionar certo
And steer it right
Endireite-se garota agora, você está bem
Straighten up girl now, you′re doing just fine

Apenas um pequeno vale perto do rio onde iríamos cavalgar
Just a little valley by the river where we'd ride
Mas eu estava no alto de uma montanha
But I was high on a mountain
Quando papai me deixa
When daddy let me
Dirigir
Drive

Papai me deixa dirigir
Daddy let me drive

Ai ele me deixou dirigir
Oh he let me, drive

É apenas um velho barco de madeira compensada
It′s just an old plywood boat
Com um Johnson 75
With a '75 Johnson
Com afogador elétrico
With electric choke

Powered by musixmatch