Translate to
Tú, quién cuando está sufriendo
You, you who has smiled when you′re in pain
tú que has combatido entre los profanos
You who has soldiered through the profane
Ellos fueron distraídos y derribados
They were distracted and shut down
Así que por qué, ¿por qué hablaste conmigo?
So why, why would you talk to me at all?
Tales palabras fueros deshonrosas y en vano
Such words were dishonorable and in vain
Sus promesa, tan sólidas como la niebla
Their promise as solid as a fog
y entonces ¿donde estaba tu vigilante?
And where was your watchman then?
Seré la que te cuide toda la vida como tu guardián
I'll be your keeper for life as your guardian
seré tu "guerrero al cuidado", tu primer guardián
I′ll be your warrior of care, your first warden
seré tu ángel a una llamada, estaré a tus órdenes
I'll be your angel on call, I'll be on demand
el mayor honor de todos, como tu guardián
The greatest honor of all, as your guardian
Tú, tú, en el caos fingiendo cordura
You, you in the chaos feigning sane
tú, que les has empujado más allá de lo que es humano
You who has pushed beyond what′s humane
como la fantasmal planta rodadora
Them as the ghostly tumbleweed
y entonces ¿donde estaba tu vigilante?
And where was your watchman then?
Seré la que te cuide toda la vida como tu guardián
I′ll be your keeper for life as your guardian
seré tu "guerrero al cuidado", tu primer guardián
I'll be your warrior of care, your first warden
seré tu ángel a una llamada, estaré a tus órdenes
I′ll be your angel on call, I'll be on demand
el mayor honor de todos, como tu guardián
The greatest honor of all, as your guardian
Ahora, no más sonrisas medio cabizbajo
Now no more smiling mid-crestfall
no más de querer manejar lo inmanejable
No more managing unmanageables
no más de quedarse quieto en la granizada
No more holding still in the hailstorm
ahora llega tu vigilante
Now enter your watchwoman
Seré la que te cuide toda la vida como tu guardián
I′ll be your keeper for life as your guardian
seré tu "guerrero al cuidado", tu primer guardián
I'll be your warrior of care, your first warden
seré tu ángel a una llamada, estaré a tus órdenes
I′ll be your angel on call, I'll be on demand
el mayor honor de todos, como tu guardián
The greatest honor of all, as your guardian
