A la primera persona Portuguese translation

Alejandro Sanz

Translate to

Em primeira pessoa
A la primera persona
Isso me ajuda a entender
Que me ayude a comprender
Planejo dedicar meu tempo a ele.
Pienso entregarle mi tiempo
Pretendo lhe dar a minha fé.
Pienso entregarle mi fe
Não espero que as coisas sempre aconteçam do jeito que eu quero.
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Mas estou cansado de te perder sem querer.
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer

À primeira pessoa que me ajudar a sair daqui
A la primera persona que me ayude a salir
Deste inferno em que eu mesmo escolhi viver.
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
Eu te dou qualquer tarde para nós dois.
Le regalo cualquier tarde pa′ los dos
O que estou dizendo é que agora mesmo
Lo que digo es que ahora mismo
Eu nem sequer tenho mais para onde ir.
Ya no tengo ni si quiera donde estar

Ouro para quem quiser.
El oro pa' quien lo quiera
Mas se falarmos de ontem
Pero si hablamos de ayer
Eu bebi muito
Es tanto lo que he bebido
E eu ainda estou com sede.
Y sigo teniendo sed
Ao menos você sabia disso.
Al menos tú lo sabías
Pelo menos ele não te contou.
Al menos no te decía
As coisas não eram como pareciam.
Que las cosas no eran como parecían

Mas é em primeira pessoa.
Pero es que a la primera persona
Isso me ajuda a sentir novamente.
Que me ayude a sentir otra vez
Pretendo dar a minha vida a ele.
Pienso entregarle mi vida
Pretendo lhe dar a minha fé.
Pienso entregarle mi fe
Mesmo que você não seja a pessoa com quem eu sonhei para mim
Aunque si no eres la persona que soñaba para
O que vou fazer? Nada.
¿Qué voy a hacer? Nada

O que vou fazer com os sonhos?
¿Qué voy a hacer de los sueños?
O que vou fazer com esses beijos?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
O que posso fazer com tudo isso?
¿Qué puedo hacer con todo aquello?
Com o que sonhamos?
¿Que soñamos?
Diga-me onde o colocamos.
Dime dónde lo metemos

Onde posso guardar aquele olhar que você me lançou uma vez?
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Onde devo cumprir minhas promessas?
¿Dónde guardo las promesas?
Onde guardo o ontem?
¿Dónde guardo el ayer?
Onde devo deixar minha filha?
¿Dónde guardo niña?
O jeito que você me toca
Tu manera de tocarme
Onde devo guardar a minha fé?
¿Dónde guardo mi fe?

Mesmo que as pessoas digam isso
Aunque lo diga la gente
Não quero ouvir isso.
Yo no lo quiero escuchar
Não existe medo maior do que o medo que sentimos.
No hay más miedo que el que se siente
Quando você não sente mais nada
Cuando ya no sientes na′
Menina, você faz parecer tão fácil.
Niña tú lo ves tan fácil
Oh, amor
Ay amor
Mas quanto mais simples você fizer parecer, mais simples será.
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves
É mais difícil para mim.
Más dificil se me hace

À primeira pessoa que me ajudar a andar
A la primera persona que me ayude a caminar
Planejo dedicar meu tempo a ele.
Pienso entregarle mi tiempo
Planejo dar-lhe até o mar.
Pienso entregarle hasta el mar
Não estou dizendo que é fácil, mas garota
Yo no digo que sea fácil pero niña
Neste momento, eu nem sequer tenho onde estar.
Ahora mismo ya no tengo ni si quiera donde estar

Para a primeira pessoa que não quiser me julgar
A la primera persona que no me quiera juzgar
Planejo dar a ela todos os carinhos que venho guardando.
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardas'
Não espero que as coisas sempre aconteçam do jeito que eu quero.
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Mas estou tão cansada de te perder.
Pero es que ya estoy harto de perderte

E à primeira pessoa
Y a la primera persona
Que isso me conduza à verdade.
Que me lleve a la verdad
Planejo dedicar meu tempo a ele.
Pienso entregarle mi tiempo
Não quero esperar mais.
No quiero esperar más
Não te entendo quando falas comigo.
Yo no te entiendo cuando me hablas
Que azar!
¡Qué mala suerte!
E você diz que a vida tem coisas muito difíceis.
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes

Posso te dizer como é uma chama por dentro.
Yo te puedo contar cómo es una llama por dentro
Posso te dizer quanto pesa o fogo dele.
Yo puedo decirte cuánto es que pesa su fuego
E isso é amar na solidão.
Y es que amar en soledad
É como um poço sem fundo.
Es como un pozo sin fondo
Onde nenhum dos dois Deuses existe.
Donde ni existe ni Dios
Onde não existem verdades
Donde no existen verdades

Tudo é tão relativo.
Es todo tan relativo
Como se estivéssemos aqui
Como que estamos aquí
Não sabemos, mas amamos
No sabemos pero amor
Dê-me sangue para viver.
Dame sangre para vivir
Ao menos você sabia disso.
Al menos tú lo sabías
Pelo menos ele não te contou.
Al menos no te decía
As coisas não eram como pareciam.
Que las cosas no eran como parecían

E isso porque
Y es que
Para a primeira pessoa que não quiser me julgar
A la primera persona que no me quiera juzgar
Planejo dar a ela todos os carinhos que venho guardando.
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardás
Menina, você faz parecer tão fácil.
Niña tú lo ves tan fácil
Oh, amor
Ay amor
Mas quanto mais simples você fizer parecer, mais simples será.
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves
É mais difícil para mim.
Más difícil se me hace

Para a primeira pessoa que não quiser me julgar
A la primera persona que no me quiera juzgar
Planejo dar a ela todos os carinhos que venho guardando.
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardás
Não estou dizendo que é fácil, mas garota
Yo no digo que sea fácil pero niña
Neste momento, eu nem sequer tenho onde estar.
Ahora mismo ya no tengo ni si quiera donde estar
Sem nem saber onde estar.
Ni si quiera donde estar

Powered by musixmatch