Translate to
Supongo que nunca se sabe, alguien que crees conocer.
I guess you never know, someone you think you know
No puedes ver el cuchillo cuando estás demasiado cerca, demasiado cerca
Can′t see the knife when you're too close, too close
Queda marcado para siempre cuando alguien a quien llamaste tu amigo...
It scars forever when someone you called your friend
Te muestra que la verdad puede ser tan fría, tan fría
Shows you the truth can be so cold, so cold
Limpiaría la suciedad de tu nombre, con la camisa que me quito de la espalda.
I′d wipe the dirt off your name with the shirt off my back
Pensé que harías lo mismo, pero no lo hiciste.
I thought that you'd do the same, but you didn't do that (you)
Dijo que yo era el que buscaba, por todos los incendios que iniciaste.
Said I′m the one who′s wanted for all the fires you started
Sabías que la casa se estaba quemando, tenía que salir.
You knew the house was burning down, I had to get out
Guiaste a tus santos y pecadores, y les diste de comer mentiras para cenar.
You led your saints and sinners, and fed 'em lies for dinner
Sabías que la casa se estaba quemando (y mírate ahora)
You knew the house was burning down, and look at you now
Oh, oh
Ooh, ooh
Y mírate ahora
And look at you now
¿Cómo duermes por la noche? No tienes a nadie detrás de quien esconderte
How do you sleep at night? No one to hide behind
Traicionaste cada coartada que tenías, que tenías, que tenías
Betrayed every alibi you had, you had, you had
Cada oportunidad de enmendar las cosas, en lugar de emborracharte de amargura y...
Every chance to make amends instead you got drunk on bitterness
Y todavía afirmas que eres inocente, es triste que...
And you still claim that you′re innocent, it's sad that you
Dijo que yo era el que buscaba, por todos los incendios que iniciaste.
Said I′m the one who's wanted for all the fires you started
Sabías que la casa se estaba quemando, tenía que salir.
You knew the house was burning down, I had to get out
Guiaste a tus santos y pecadores, y les diste de comer mentiras para cenar.
You led your saints and sinners, and fed ′em lies for dinner
Sabías que la casa se estaba quemando (y mírate ahora)
You knew the house was burning down (and look at you now)
Solías decirme que rezarías por mí
Used to tell me you'd pray for me
Pero estabas rezando por mi caída
You were praying for my downfall
Estabas cavando una tumba para mí
You were digging a grave for me
Compartíamos las mismas cuatro paredes
We were sharing the same four walls
Solías decirme que rezarías por mí
Used to tell me you'd pray for me
Pero estabas rezando por mi caída
You were praying for my downfall
Estabas cavando una tumba para mí
You were digging a grave for me
Compartíamos las mismas cuatro paredes
We were sharing the same four walls, and you
Dijo que yo era el que buscaba, por todos los incendios que iniciaste.
Said I′m the one who′s wanted for all the fires you started
Sabías que la casa se estaba quemando, tenía que salir.
You knew the house was burning down, I had to get out
Guiaste a tus santos y pecadores, y les diste de comer mentiras para cenar.
You led your saints and sinners, and fed 'em lies for dinner
Sabías que la casa se estaba quemando
You knew the house was burning down
Solías decirme que rezarías por mí (rezarías por mí)
Used to tell me you′d pray for me (pray for me)
Estabas orando por mi caída (Por mi caída)
You were praying for my downfall (for my downfall)
Estabas cavando una tumba para mí
You were digging a grave for me (for me)
Compartíamos las mismas cuatro paredes
We were sharing the same four walls
Solías decirme que rezarías por mí
Used to tell me you'd pray for me
Pero estabas rezando por mi caída
You were praying for my downfall
Estabas cavando una tumba para mí
You were digging a grave for me
Compartíamos las mismas cuatro paredes
We were sharing the same four walls, and you
