Translate to
Ho appeso un cartello su un palo telefonico con l'indirizzo qui sotto
I put a sign on a telephone pole with the address below
Ho scritto l'orario e ho cerchiato in grassetto, tutto deve funzionare per il meglio
I wrote the time and I circled in bold, everything must go
Il divano con una bruciatura dalla sigaretta del tuo amico
The couch with a burn from your friend′s cigarette
La chitarra che hai imparato a suonare quando ci siamo incontrati
The guitar that you learned how to play when we met
I tavoli che hai ribaltato la notte in cui sei partita
The tables you turned on the night that you left
Quando tutto è crollato
When it all fell down
Ogni ricordo è perfetto
Every perfect memory
Accatastato in scatole sul ciglio della strada
Stacked in boxes on the street
Prendi ciò che resta di te e di me
Take what's left of you and me
Perché tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
′Cause all the love is, all the love is gone
Ogni cornice vuota (ehi!)
Every empty picture frame (hey!)
Tutta la merda che ho cercato di salvare
All the shit that I tried to save
Dì il tuo prezzo, puoi avere il mio dolore
Name your price, you can have my pain
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
Ho cercato di chiamare ma tu non hai richiamato per venire a prendere le tue cose
I tried to call but you didn't call back to come and get you things
Ho anche pensato di accendere un fiammifero, ma è difficile bruciare un ricordo
I thought about just striking a match but it's hard to burn a memory
Oh, il comodino con il cassetto pieno di biglietti di compleanno
Oh, the dresser with the drawer full of birthday cards
E la collana che portavi con il mio nome in un cuore
And the necklace that you wore with my name in a heart
Non le voglio più perché è troppo doloroso
I don′t want ′em anymore 'cause it′s just too hard
Quando tutto è crollato
Let it all fall down
Ogni ricordo è perfetto (hey!)
Every perfect memory (hey!)
Accatastato in scatole sul ciglio della strada
Stacked in boxes on the street
Prendi ciò che resta di te e di me
Take what's left of you and me
Perché tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
′Cause all the love is, all the love is gone
Ogni cornice vuota (ehi!)
Every empty picture frame (hey!)
Tutta la merda che ho cercato di salvare
All the shit that I tried to save
Dì il tuo prezzo, puoi avere il mio dolore
Name your price, you can have my pain
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
Tutto l'amore è svanito (oh, oh, oh)
All the love is gone (oh, oh, oh)
Vorrei poterti augurare il meglio (oh, oh, oh)
I wish that I could wish you well (oh, oh, oh)
Ma non ho nessuna compassione da vendere (oh, oh, oh)
But I got no sympathy to sell (oh, oh, oh)
Spero tu sia felice con te stessa, oh, oh, oh
I hope you're happy with yourself oh, oh, oh
Tutto l'amore è svanito (hey!)
All the love is gone (hey!)
È ora di ripulire questo posto (hey!)
It′s time to empty out the place (hey!)
Un tempo amavo, ma ora odio
I used to love but now I hate
Dì il tuo prezzo, puoi avere il mio dolore (hey!)
Name your price, you can have my pain (hey!)
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
Tutto l'amore è, tutto l'amore è svanito
All the love is, all the love is gone
