Translate to
Acostumbraba a soñar con ser una millonaria, sin preocupaciones
Used to dream of being a millionaire, without a care
Pero si estoy viendo mis sueños y tú no estás ahí
But if I′m seeing my dreams, and you aren't there
Porque se acabó, eso no será justo, cariño
′Cause it's over, that just won't be fair, darling
Preferiría ser una mujer pobre viviéndo en la calle, sin nada para comer
Rather be a poor woman living on the street, no food to eat
Porque no quiero a nadie si tengo que llorar
′Cause I don′t want nobody if I have it cry
Porque se acabó cuando dijiste adiós
'Cause it′s over when you say goodbye
De repente, lo tenía todo
All at once, I had it all
Pero no vale nada ahora que te fuiste
But it doesn't mean anything now that you′re gone
Desde arriba parece que lo tuve todo
From above seems I had it all
Pero no vale nada desde que te fuiste
But it doesn't mean anything since you′re gone
Ahora me veo a través de ojos diferentes, no es una sorpresa
Now I see myself through different eyes, it's no surprise
Estar sola te hará comprender
Being alone would make you realize
Cuando se acabó, todo en el amor es justo
When it's over, all in love is fair
(Debería haber estado allí, debería haber estado allí, debería haber)
I should′ve been there, I should′ve been there, I should've should′ve
De repente, lo tenía todo
All at once, I had it all
Pero no vale nada ahora que te fuiste
But it doesn't mean anything now that you′re gone
Desde arriba parece que lo tuve todo
From above seems I had it all
Pero no vale nada desde que te fuiste
But it doesn't mean anything since you′re gone
Sé que te aparté de mí
I know I push you away
Que puedo hacer que dirá como amo
What can I do that will say how I love
Lleva estas cosas materiales
Take these material things
No valen nada
They don't mean nothing
Tú eres lo que quiero
It's you that I want
De repente, lo tenía todo
All at once, I had it all
Pero no vale nada ahora que te fuiste
But it doesn′t mean anything now that you′re gone
Desde arriba parece que lo tuve todo
From above, seems I had it all
Pero no vale nada desde que te fuiste
But it doesn't mean anything since you′re gone
(Debería haber estado allí, debería haber estado allí, debería haber)
(I should've been there′ve, I should've been there, I should′ve should've)
De repente, lo tenía todo
All at once, I had it all
Pero no vale nada ahora que te fuiste
But it doesn't mean anything now that you′re gone
Desde arriba parece que lo tuve todo
From above, seems I had it all
Pero no vale nada desde que te fuiste
But it doesn′t mean anything since you're gone
