In Common Portuguese translation

Alicia Keys

Translate to

Disse que iria embora antes das 5
Said I′d be gone by five
Mas já está amanhecendo e eu continuo na sua cama
But it's sun rise and I′m still in your bed
Boa noite normalmente quer dizer adeus
Goodnight usually means goodbye
Eu relembrando memórias na minha cabeça
Me re-playing memories in my head
Olha a ti, olha a ti
Look at you, look at you
Olha o que você me fez fazer
Look what you made me do
Como você? Como você? Droga, conhece cada movimento meu
How do you, how do you? Faith know my every move
Quem é você, Quem é você? Você me parece tão familiar
Who are you? Who are you? You look so familiar
Eu te conheço, eu te conheço, eu conheço a verdade
I know you, I know you, baby, I know the truth

Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Se estiver franca contigo
If I'm being honest with you
Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Já que estou franca contigo
Since I'm being honest with you

Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too
Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too

Nos costumávamos conversar até madrugada
We used to talk ′til midnight
Todos os dias que ficaste na minha casa
All those days that you stayed at my house
Estávamos a passar o tempo
We were just passing the time
Quando éramos jovens e não tinhamos nenhuma promessa
When we were young and we ain′t had no vows
Agora, agora, agora talvez mais tarde, eu te mande uma mensagem e talvez você responda
Now, now, now maybe later on, I'll text you and maybe you′ll reply
Ambos sabíamos que não tinhamos nenhuma paciência juntos dia e noite
We both know we had no patience together day and night
Ficar chapados no nosso substituto, nos não estamos satisfeitos
Getting high on our supply, yeah, we ain't satisfied
Eu poderia te amar de todas as situações
I could love you all occasions

Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Se estiver franca contigo
If I′m being honest with you
Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Já que estou franca contigo
Since I'm being honest with you

Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me?
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too
Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too

Perturbado também, perturbado também
Messed up too, messed up too
Tal como tu, tal como tu
Just like you, just like you
Perturbado também, perturbado também
Messed up too, messed up too
Tal como tu, tal como tu
Just like you, just like you

Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Se estiver franca contigo
If I′m being honest with you
Temos mesmo muito em comum
We got way too much in common
Já que estou franca contigo
Since I'm being honest with you

Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too
Quem é que quer amar alguém como eu
Who wants to love somebody like me
Você vai amar alguém como eu?
You wanna love somebody like me
Se és capaz de amar alguém como eu
If you could love somebody like me
Deves estar perturbado também
You must be messed up too

Powered by musixmatch