You Don’t Know My Name French translation

Alicia Keys

Translate to

Bébé, bébé, bébé, depuis le jour où je t'ai vu
Baby, baby, baby, from the day I saw you
Je veux vraiment, vraiment attirer ton regard
I really, really wanna catch your eye
Il y a quelque chose de spécial chez toi, je dois vraiment t'aimer
Something special ′bout you, I must really like you
Il n'y a pas beaucoup de gars qui méritent mon temps, oh
Not a lot of guys are worth my time, oh
Ooh, bébé, bébé, bébé, ça devient un peu fou
Ooh, baby, baby, baby, it's gettin′ kind of crazy
Parce que tu prends le contrôle de mon esprit
'Cause you are takin' over my mind

Et j'ai l'impression que, ooh
And it feels like, ooh
Mais tu ne connais pas mon nom (non)
You don′t know my name (no)
Et je jure, c'est comme, ooh (ooh-ooh-ooh)
I swear, it feels like, ooh (ooh-ooh-ooh)
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don′t know my name ('round and ′round and 'round we go)
Le saurez-vous un jour ?
(Will you ever know?)

Oh bébé, bébé, bébé, je nous vois à notre premier rendez-vous
Oh, baby, baby, baby, I see us on our first date
Tu fais tout ce qui me fait sourire (ooh-ooh-ooh)
You′re doin' everything that makes me smile (ooh-ooh-ooh)
Et quand nous avons eu notre premier baiser, c'est arrivé un jeudi
And when we had our first kiss, it happened on a Thursday
Ooh, ça a mis mon âme en feu (ooh-ooh-ooh)
Ooh, it set my soul on fire (ooh-ooh-ooh)
Ooh, bébé, bébé, bébé, j'ai hâte que ce soit la première fois
Ooh, baby, baby, baby, I can′t wait for the first time
Mon imagination s'emballe
My imagination's runnin' wild

C'est comme si, ooh
It feels like, ooh
Mais tu ne connais pas mon nom
You don′t know my name
Et je te jure, bébé, c'est comme, ooh (ooh-ooh-ooh)
And I swear it, baby, it feels like, ooh (ooh-ooh-ooh)
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don′t know my name ('round and ′round and 'round we go)
Le saurez-vous un jour ?
Will you ever know?

Je dis qu'il ne sait même pas ce qu'il me fait.
I′m sayin', he don′t even know what he's doin' to me
Ça me fait me sentir complètement fou à l'intérieur, je me dis : aïe ! (Ooh)
Got me feelin′ all crazy inside, I′m feelin' like, ow! (Ooh)
Je fais plus que ce que j'ai jamais fait pour attirer l'attention de quiconque
Doin′ more than I've ever done for anyone′s attention
Faites attention à ce qui est devant vous
Take notice of what's in front of you
Parce que je l'ai mentionné ? (Aïe !) tu es sur le point de rater quelque chose de bien
′Cause did I mention? (Ow!) you're 'bout to miss a good thing
Et tu ne sauras jamais à quel point c'est bon d'avoir toute mon affection
And you′ll never know how good it feels to have all of my affection
Et tu n'auras jamais la chance de ressentir mon amour (aïe !)
And you′ll never get a chance to experience my lovin' (ow!)

Parce que mon amour ressemble à, ooh
′Cause my lovin' feels like, ooh
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don′t know my name ('round and ′round and 'round we go)
Et je jure que c'est comme, ooh (le sauras-tu un jour ?, ooh-ooh-ooh)
And I swear it feels like, ooh (will you ever know?, ooh-ooh-ooh)
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don't know my name (′round and ′round and 'round we go)
Oh (le sauras-tu un jour ?)
Oh (will you ever know?)

Le saurez-vous un jour ?
Will you ever know it? (ooh)
Non, non, non, non, non (ooh)
No, no, no, no, no (ooh)
Non, non (ooh)
No, no (ooh)
Le saurez-vous un jour ?
Will you ever know it? (ooh)

Eh bien, je vais devoir aller de l'avant et appeler ce garçon
Well, I′m gonna have to just go ahead and call this boy (ooh)
Bonjour ? Puis-je parler à Michael ?
Hello? Can I speak to, to Michael? (Ooh)
Oh, hé, comment ça va ?
Oh, hey, how you doin'? (Ooh)
Euh, je me sens un peu bête de faire ça, mais, euh
Uh, I feel kind silly doin′ this, but, uh
C'est la serveuse du café au coin de la 39e et de Lenox
This is the waitress from the coffee house on 39th and Lenox, ha-ha (ooh)
Tu sais, celle avec les tresses ? Ouais
You know, the one with the braids? Yeah (ooh)
Eh bien, je te vois le mercredi, tout le temps
Well, I see you on Wednesdays, all the time (ooh)
Tu viens tous les mercredis pendant ta pause déjeuner, je crois.
You come in every Wednesday on your lunch break, I think (ooh)

Et tu commandes toujours le spécial, avec le chocolat chaud
And you always order the special, with the hot chocolate
Et mon manager est en train de triper et tout, il parle du fait qu'il faut utiliser de l'eau mais
And my manager be trippin' and stuff, talkin′ 'bout we got to use water (ooh)
J'utilise toujours du lait et de la crème pour toi parce que
But I always use some milk and cream for you, 'cause (ooh)
Je pense que tu es plutôt gentil, ha-ha (ooh)
I think you′re kind of sweet, ha-ha (ooh)
De toute façon, tu portais toujours un costume bleu vif et
Anyway, you always got on some fly blue suit hmm (ooh)
Tes boutons de manchette brillent de mille feux
And your cuff links are shining all bright

Alors, qu'est-ce que tu fais ? Oh, des mots ? Ouais, c'est intéressant
So, what you do? Oh, word? Yeah, that′s interesting (ooh)
Écoute, mec, je veux dire, je ne veux pas te faire perdre ton temps, mais
Look, man, I mean, I don't wanna waste your time, but (ooh)
Je sais que les filles ne font généralement pas ça
I know girls don′t usually do this (ooh)
Mais je me demandais si on pourrait peut-être se réunir (ooh)
But I was wondering if maybe we could get together (ooh)
À l'extérieur du restaurant un jour ? (Ooh)
Outside the restaurant one day? (Ooh)
Tu sais, parce que j'ai l'air très différent en dehors de mes vêtements de travail et
You know, 'cause I do look a lot different outside my work clothes, and, ha-ha (ooh)

Je veux dire, nous pourrions simplement traverser la rue jusqu'au parc, juste ici.
I mean, we could just go across the street to the park, right here
Attends, attends, mon, mon portable est en panne, attends
Wait, hold up, my, my cell phone′s breakin' up, hold up (ooh)
Tu m'entends maintenant ? Ouais
Can you hear me now? Yeah (ooh)
Alors, quel jour as-tu dit ?
So, what day did you say? (Ooh)
Oh ouais, jeudi c'est parfait, mec (oh ouais)
Oh yeah, Thursday′s perfect, man (oh yeah)

Et j'ai l'impression que, ooh
And it feels like, ooh
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don't know my name ('round and ′round and ′round we go)
Bébé, bébé, je te jure, c'est comme, ooh (le sauras-tu un jour ?, ooh-ooh-ooh)
Baby, baby, I swear, it's like, ooh (will you ever know?, ooh-ooh-ooh)
Mais tu ne connais pas mon nom, non, non, non
You don′t know my name, no, no, no
( Nous tournons en rond, en rond, en rond, le sauras-tu un jour ? )
('Round and ′round and 'round we go, will you ever know?)
Et j'ai l'impression que, ooh
And it feels like, ooh
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don′t know my name ('round and 'round and ′round we go)

Et je jure sur ma mère et mon père que j'ai l'impression que (le saurez-vous un jour ?)
And I swear on my mother and father it feels like (will you ever know?)
Ooh, ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh, ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh, ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh, ooh (ooh-ooh-ooh)
Tu ne connais pas mon nom (nous tournons en rond)
You don′t know my name ('round and ′round and 'round we go)
Le saurez-vous un jour ?
(Will you ever know?)

Powered by musixmatch