Translate to
Give me your hand, we are only good acquaintances
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
There is nothing forced, no despicable thoughts
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
You know, one time it will all be forgotten
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
But it does not matter, we only were good acquaintances
Aber ist doch egal, wir war′n nur gute Bekannte
I have no Friends, I have good acquaintances
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Therefore I don't have to thank anyone for the flowers
So muss ich mich bei keinem für die Blumen bedanken
I can welcome Visitors, but always shy and forced
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schüchtern und verkrampft
My shoulder twitched, you tried to hug me
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen
I am shaking your Hand
Ich schüttel′ dir die Hand
No risk, I am not in a bad mood
Kein Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
I already used up all my emotions in the internet
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
I leave the room, you are talking about my private life
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
I don't want to get too close
Ich will keinem zu nahe treten
You tell me, your wish was a phone call
Du sagst, dein Wunsch wäre ein Festnetzgespräch
I write a public mail and set you CC
Ich schreibe ′ne Rundmail und setz′ dich CC
Okay, you kiss a whole Hooligan gang
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Does not hurt, wir are only good acquaintances, ey
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Du hold me, I hold you
Du hältst mich, ich halte dich
We hold each other at distance
Wir halten uns auf Distanz
Du hold me, I hold you
Du hältst mich, ich halte dich
We hold each other at distance
Wir halten uns auf Distanz
Give me your hand, we are only good acquaintances
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
There is nothing forced, no despicable thoughts
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
You know, one time it will all be forgotten
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
But it does not matter, we only were good acquaintances
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Papperlapapp, you were always on one level
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
with good acquaintances, like my Fast-Food-supplier
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
and you give me a blood diamond as a present
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
But I tell you, that you can go, like a traffic light
Aber ich sag′ dir, dass du geh'n kannst, wie Fußgängerampeln
Your Friendships become everyday -worries
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
When I move to the cold North
Zieh′ ich in den kalten Norden
And you have beared your first brat
Und hast du dein erstes Balg geworfen
When we see each other, the bottles are popping, I am stoned from the alc
Wenn wir uns seh'n, knall′n die Korken, ich bin breit vom Alk
My proposal is ironic in doubt
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
The truth content makes my answer consequent
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
When the waiter asks: "Together or split?"
Wenn der Kellner fragt: "Zusamm' oder getrennt?"
Everything ends and in that point life know no scruple
Alles endet, und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Before I am loosinf brother and aunt I call them good acquaintances
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn′ ich sie gute Bekannte
Du hold me, I hold you
Du hältst mich, ich halte dich
We hold each other at distance
Wir halten uns auf Distanz
Du hold me, I hold you
Du hältst mich, ich halte dich
We hold each other at distance
Wir halten uns auf Distanz
Give me your hand, we are only good acquaintances
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
There is nothing forced, no despicable thoughts
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
You know, one time it will all be forgotten
Du weißt, irgendwann verläuft es spurlos im Sande
But it doesn't matter, we only were good acquaintances (Soli!)
Aber ist doch egal, wir war′n nur gute Bekannte (Soli!)
Ah, I am alone
Ah, ich bin allein
Solo! For ever...
Solo! Für immer...
So lonely!
So lonely!
I miss you
Ich vermisse dich
A pity.
Schade.
