Translate to
I have a face for my workplace
Ich habe ein Gesicht für den Arbeitsplatz
One for the street fight
Eins für die Straßenschlacht
One for unintended fatherhood
Ein Gesicht für ungewollte Vaterschaft
One like a poker player, one like an opera diva
Eins wie ein Poker-Spieler, eins wie ′ne Oper-Diva
A face for social media
Ein Gesicht für Social-Media
A face for the dialogue, what goes into the depths
Ein Gesicht für das Zwiegespräch, was in die Tiefe geht
A face that acts like it can take criticism
Ein Gesicht, das so tut, als ob es Kritik verträgt
A face for love, a face for when it's gone
Ein Gesicht für die Liebe, ein Gesicht, wenn sie weg ist
A face for anyone who bothers me with his compassion
Ein Gesicht für jeden, der mich mit seinem Mitleid belästigt
I have faces for rural areas
Ich hab Gesichter für den ländlichen Raum
A face when buying sexual remedies for a good friend
Ein Gesicht, wenn man für einen guten Freund Potenzmittel kauft
A face that my ramblings of coral reefs and limestone layers
Ein Gesicht, das mein Geschwafel von Korallenriffen und Kalkschichten
makes us look like more than half-knowing
Aussehen lässt wie mehr als halbwissend
For my face, if one says, I can not laugh about religions
Für mein Gesicht, wenn einer sagt, ich darf nicht über Religionen lachen
I always have one or two cactus in my pockets
Hab ich immer den ein oder anderen Kaktus in den Hosentaschen
If necessary, I'll talk to a vivid surgeon
Notfalls geh ich einen Plastischen Chirurg bequatschen
I would like Concern in my botox masks
Ich hätte gern Betroffenheit in meinen Botoxmasken
I need a face right now
I need a face right now
That looks like I care
That looks like I care
I need a face right now
I need a face right now
Something nice to wear
Something nice to wear
Creating lovely masks to hide
Creating lovely masks to hide
That I'm dead inside, woo
That I'm dead inside (woo)
I have a face for winning poses, one lost for the game
Ich habe ein Gesicht für Siegerposen, eins für das Spiel verloren
Head in neck, I have a face for those up there
Kopf in Nacken, ich hab ein Gesicht für die da oben
A face for bulging balls at the stop
Ein Gesicht für pralle Bälle an der Haltestelle
A face, just in case
Ein Gesicht für alle Fälle
A face for "We do not lose the fighting spirit, guys"
Ein Gesicht für "Wir verlieren nicht den Kampfgeist, Jungs"
A face for "I really need a medical certificate"
Ein Gesicht für "Ich brauch wirklich eine Krankschreibung"
Emojis go out to my homies
Emojis geh′n raus an meine Homies
While my face looks like I'm writing a threatening letter
Während mein Gesicht aussieht, als schreib ich einen Drohbrief
I have faces for stories about workmates
Ich hab Gesichter für Geschichten über Arbeitskolleginnen
They said, here something with things
Die gesacht hab'n, hier irgendwas mit Dingen
My face instead of listening to you at nasty talking storms
Mein Gesicht anstatt dir zuzuhören bei fiesen Laberflashs
Your facial expressions imitated like a mirror cabinet
Deine Mimik nachgeäfft wie ein Spiegelkabinett
Even if there's a level of error with every stupid joke
Auch wenn's ′ne Fehlerquote gibt bei jedem doofen Witz
I laugh like a guy choking on a cheese sandwich
Lach ich wie ein Typ, der an ′nem Käsebrot erstickt
Sometimes I mistake the look when you send me baby photos
Mal verwechsel ich den Blick, wenn du mir Babyfotos schickst
With my say-forever-good-bye face, it happens
Mit meinem Sag-für-immer-Lebewohl-Gesicht, passiert
I need a face right now
I need a face right now
That looks like I care
That looks like I care
I need a face right now
I need a face right now
Something nice to wear
Something nice to wear
Creating lovely masks to hide
Creating lovely masks to hide
That I'm dead inside, that's right
That I'm dead inside, jawohl
From face-on to face-off
Von Angesicht zu Ausgesicht
When noone's watching
Wenn keiner guckt
I press the power switch
Drück ich den Powerswitch
As a charming closure
Als Reizverschluss
Enjoy the time without voyeurs
Genieß die Zeit ohne Voyeure
Make the visage to the genital area
Mache die Visage zum Intimbereich
And push a new Buster Keaton strip
Und schiebe einen neuen Buster-Keaton-Streifen
In my head cinema
In mein Kopfkino ein
To those, who have just joined in
Für die, die jetzt erst zugeschaltet haben
I have more faces, than cartoonists can draw
Ich hab mehr Gesichter als Cartoon-Gestalter malen
A face for the Oxford study, one for the Eastern Bloc wh0re
Ein Gesicht für die Oxford-Studie, eins für die Ostblock-Hure
One for your well-intended cooking attempts
Eins für deine gut gemeinten Kochversuche
One for "I have not farted" from the Knight Castle Knigge Course
Eins für "Ich hab nicht gefurzt" aus dem Ritterburg-Knigge-Kurs
A face for in between
Ein Gesicht für Zwischendurch
A face that says to my children without being red
Ein Gesicht, das meinen Kindern ohne rot dabei zu werden sagt
"I'm sure I'm dying drug-free", it's clear
"Ich bin mir sicher, drogenfrei zu sterben", ist klar
I need a face right now
I need a face right now
That looks like I care
That looks like I care
I need a face right now
I need a face right now
Something nice to wear
Something nice to wear
Creating lovely masks to hide
Creating lovely masks to hide
That I'm dead inside
That I′m dead inside
