Translate to
pon una cinta alrededor de mi cuello y llamame una libertina
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
te cantare canciones de sueños que solia soñar
I will sing you songs of dreams I used to dream
navegare en los mares de plata y oro
I will sail away on seas of silver and gold
hasta que alcance mi hogar
Until I reach my home
dame una guitarra y sere tu trovadora
Give me a guitar and I′ll be your troubadour
tu juglar vagante del siglo doce puerta a puerta
Your strolling minstrel 12th century door to door
no conozco nada mas si ese pensamiento es una voluntad pasada es la ultima
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
como puedes estar seguro?
Oh, how can you be sure?
y como se si sientes lo mismo que yo
And how do I know if you′re feeling the same as me?
y como se si es el unico sitio en el que quieres estar
And how do I know if that's the only place you want to be?
dame un escenario y sere tu reina del rock and roll
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
tu portada de revista del siglo XX
Your 20th century cover of a magazine
rolling stone ahi voy cuidado todo el mundo que estoy cantando
Rolling Stone here I come, watch out everyone, I′m singing
estoy cantando mi cancion
I′m singing my song
dame un festival y sere tu estrella de glastonbury
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
las luces estan brillando todo el mundo sabe quien eres
The lights are shining everyone knows who you are
cantando canciones sobre sueños,sobre esperanzas. sobre proyectos
Singing songs about dreams about hopes about schemes
ohh ellos se vuelven realidad
Ooooh, they just came true
y como se si sientes lo mismo que yo
And how do I know if you′re feeling the same as me?
y como se si es el unico sitio en el que quieres estar
And how do I know if that's the only place you want to be?
y como se si sientes lo mismo que yo
And how do I know if you′re feeling the same as me?
y como se si es el unico sitio en el que quieres estar
And how do I know if that's the only place you want to be?
y si lo quieres entonces no hay nada mas que hacer
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
vamos a crear una banda
Let's start a band
vamos a crear una banda
Let's start a band
vamos a crear una banda
Let′s start a band
vamos a crear una banda
Let′s start a band
y si lo quieres entonces no hay nada mas que hacer
And if you want it too, then there's nothing left to do:
vamos a crear una banda
Let′s start a band
vamos a crear una banda
Let's start a band
vamos a crear una banda
Let′s start a band
vamos a crear una banda
Let's start a band
y si lo quieres entonces no hay nada mas que hacer
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
vamos a crear una banda
Let's start a band
vamos a crear una banda
Let's start a band
vamos a crear una banda
Let′s start a band
vamos a crear una banda
Let′s start a band
y si lo quieres entonces no hay nada mas que hacer
And if you want it too, then there's nothing left to do.
