Translate to
Coloque uma fita em volta do meu pescoço e me chame de libertino
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Eu cantarei para você canções de sonhos que eu costumava sonhar
I will sing you songs of dreams I used to dream
Navegarei em mares de prata e ouro
I will sail away on seas of silver and gold
Até eu chegar em minha casa
Until I reach my home
Dê-me um violão e serei seu trovador
Give me a guitar and I′ll be your troubadour
Seu menestrel ambulante do século XII, de porta em porta
Your strolling minstrel 12th century door to door
Já não sei, se esse sentimento passar, vai durar
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Ah, como você pode ter certeza?
Oh, how can you be sure?
E como posso saber se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E como posso saber se esse é o único lugar onde você quer estar?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Dê-me um palco e eu serei sua rainha do rock and roll
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
A capa de uma revista do século 20
Your 20th century cover of a magazine
Rolling Stone, aqui vou eu, cuidado com todos, estou cantando
Rolling Stone here I come, watch out everyone, I′m singing
Estou cantando minha música
I′m singing my song
Dê-me um festival e eu serei sua estrela em Glastonbury
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
As luzes estão brilhando, todo mundo sabe quem você é
The lights are shining everyone knows who you are
Cantando músicas sobre sonhos sobre esperanças sobre esquemas
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Ooooh, eles simplesmente se tornaram realidade
Ooooh, they just came true
E como posso saber se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E como posso saber se esse é o único lugar onde você quer estar?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E como posso saber se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E como posso saber se esse é o único lugar onde você quer estar?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E se você também quiser, não há mais nada a fazer.
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
E se você também quiser, não há mais nada a fazer.
And if you want it too, then there's nothing left to do:
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
E se você também quiser, não há mais nada a fazer.
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
Vamos começar uma banda
Let′s start a band
E se você também quiser, não há mais nada a fazer.
And if you want it too, then there's nothing left to do.
