Help Yourself French translation

Amy Winehouse

Translate to

Quand je marche dans tes chaussures
When I walk in your shoes
Je comprends un homme confus
I understand a man confused
Ils sont beaucoup trop gros, mais je m'en fiche
They′re much too big, but I don't care
Je sens le poids que portent tes épaules
I feel the weight your shoulders bear
Maintenant je comprends vraiment
Now I really empathize
Regardant à travers tes yeux injectés de sang
Looking through your bloodshot eyes
Et je te connais, tu es tellement frustré
And I know you, you so frustrated
Mais nous devenons tous ce que nous détestions autrefois
But we all become what we once hated
De plus, personne ne peut être aussi sage
Besides, nobody can be that wise

Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas toi-même (Si tu ne t'aides pas, aide-toi toi-même)
I can′t help you, if you won't help yourself (If you won't help yourself, help yourself)
Non, je ne peux pas t'aider, si tu ne t'aides pas toi-même (Aide-toi, non, non, non)
No, I can′t help you, if you don′t help yourself (Help yourself, no, no, no)
Tu ne peux pas obtenir grand-chose de quelqu'un d'autre (Tu ne peux pas obtenir grand-chose de moi)
You can only get so much from someone else (You can only get so much from me)
Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas toi-même (Tu ne t'aideras pas toi-même)
I can't help you, if you won′t help yourself (You won't help yourself)

Vous avez un diplôme en philosophie (Philosophie)
You got a degree in philosophy (Philosophy)
Alors tu penses que tu es plus intelligent que moi (Parce que tu es si intelligent)
So you think you cleverer than me (′Cause you so smart)
Mais je ne suis pas juste une reine du drame (Reine du drame)
But I'm not just some drama queen (Drama queen)
Parce que c'est là où tu es, pas là où tu as été
′Cause it's where you're at, not where you′ve been
Alors qu'attends-tu de moi (Que veux-tu ?)
So what do you expect from me (What do you want?)
Pour garder la tête hors de la mer (Pour te garder haut et au sec)
To hold your head above the sea (Keep you high and dry)
Et te porter, même si tu es plus grand
And carry you, even though you bigger
Parce que tu ne sais pas, tu écrases ma petite silhouette
′Cause don't you know, you crush my tiny figure
Et puis, on est encore si jeunes (Ouais, je suis si jeune)
And anyway, we′re still so young (Yeah, I'm so young)
Et ce n'est pas hier
And this isn′t yesterday

Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas toi-même (je ne peux pas t'aider)
I can't help you, if you won′t help yourself (I can't help you)
Non, je ne peux pas t'aider, si tu ne t'aides pas toi-même (Tu ne t'aideras pas toi-même)
No, I can't help you, if you don′t help yourself (You won′t help yourself)
On ne peut pas obtenir grand-chose de quelqu'un d'autre.
You can only get so much from someone else
Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas toi-même.
I can't help you, if you won′t help yourself

Tu as peut-être vingt-cinq ans, mais dans mon esprit
You might be twenty-five, but in my mind
Je te vois à seize ans la plupart du temps
I see you at sixteen years old most of the time
Et moi, je ne suis qu'un enfant et toi, tu es un adulte
And I, I'm just a child and you full grown
Et ce n'était comme rien de ce que j'ai jamais connu
And it was like nothing that I′ve ever known
Tu ne ressembles à rien de ce que j'ai jamais connu
You are like nothing that I ever knew

Powered by musixmatch