Translate to
Ce soir, tu es entièrement à moi.
Tonight, you′re mine completely
Tu donnes ton amour si doucement
You give your love so sweetly
Ce soir, la lumière de l'amour brille dans tes yeux.
Tonight the light of love is in your eyes
M'aimeras-tu encore demain ?
Will you still love me tomorrow?
Est-ce un trésor durable ?
Is this a lasting treasure
Ou juste un plaisir passager ?
Or just a moment's pleasure?
Puis-je croire à la magie de tes soupirs ?
Can I believe the magic of your sighs?
M'aimeras-tu encore demain ? Oui, oui
Will you still love me tomorrow? Yeah, yeah
Ce soir, sans mots.
Tonight with words unspoken
Tu dis que je suis le seul, le seul, ouais
You say that I′m the only one, the only one, yeah
Mais mon cœur sera-t-il brisé ?
But will my heart be broken
Quand la nuit rencontre l'étoile du matin ?
When the night meets the morning star?
J'aimerais savoir que ton amour
I'd like to know that your love
C'est l'amour dont je peux être sûre, oh woah, ouais
Is love I can be sure of, ooh woah, yeah
Alors dites-moi maintenant
So tell me now
Parce que je ne le demanderai plus
'Cause I won′t ask again
(M'aimeras-tu encore ?) M'aimeras-tu encore demain ?
(Will you still love me?) Still love me tomorrow?
M'aimeras-tu encore demain ?
Will you still love me tomorrow?
M'aimeras-tu encore demain ?
Will you still love me tomorrow?
(M'aimeras-tu encore demain ?)
(Will you still love me tomorrow?)
(M'aimeras-tu encore ?)
(Will you still love me?)
