Música ligera English translation

Ana Mena

Translate to

If an orchestra would have to talk about the two of us
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
It would be easier to sing you a goodbye
Sería más fácil cantarte un adiós
Becoming adults would be a crescendo
Hacernos adultos sería un crescendo
Of a lethal violin
De un violín letal
The drum announces a bad storm
El tambor anuncia un mal temporal
And we lose harmony
Y perdemos la armonía

Play me some light music because I'm feeling absent
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Let it be very light
Que sea ligerísima
Words without more mystery and cheerful just a little
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Play me some light music, this disturbing silence
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
To escape from this well of pain
Para escapar de este pozo de dolor
That drags us both down and we don't want it
Que nos arrastra a los dos y no queremos

If only a concert or a simple song were enough
Si bastase un concierto o una simple canción
To see a flower bloom amidst so much ruin
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
I would ask God
A Dios pediría
To calm this storm a little
Que calmase un poco este temporal
Although it would be worthless
Aunque de nada valdría

Play me some light music because I'm feeling absent
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Let it be very light
Que sea ligerísima
Words without more mystery and cheerful just a little
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Play me some light music, this disturbing silence
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
To escape from this well of pain
Para escapar de este pozo de dolor
That drags us both down and we don't-
Que nos arrastra a los dos y no

The background music in supermarkets
La música de fondo en los supermercados
It's sung by your neighbor in the unemployment line
La canta tu vecina en la cola del paro
The mileurista listens to it, the people
La escucha el mileurista, la gente
It's like that hammer inside your head
Es como ese martillo dentro de tu cabeza

It enters your thoughts without you even realizing
Entra en tu pensamiento sin darte apenas cuenta
What you're doing at this shitty party
Qué es lo que estás haciendo en esta fiesta de mierda
And think that your life is slipping away
Y piensa que se escapa tu vida
Full of indifference, we think of no one
Llenos de indiferencia, no pensamos en nadie

Play me some light music
Ponme algo de música ligera
Play me some light music
Ponme algo de música ligera
Play me some music, play me some music
Ponme algo de música, ponme algo de música
Play me some light music
Ponme algo de música ligera

Play me some light music because I'm feeling absent
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Let it be very light
Que sea ligerísima
Words without more mystery and cheerful just a little
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Play me some light music, this disturbing silence
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
To escape from this well of pain
Para escapar de este pozo de dolor
That drags us both down and we don't want it
Que nos arrastra a los dos y no queremos

Powered by musixmatch