Nur in meinem Kopf French translation

Andreas Bourani

Translate to

Je peux conquérir le monde en 3 secondes
Ich kann in 3 Sekunden die Welt erobern
Prendre le ciel en assaut et habiter en moi
Den Himmel stürmen und in mir wohnen.
Offrir la paix en deux secondes
In 2 Sekunden Frieden stiften,
M'envoyer en l'air ou empoisonner l'ennemi
Liebe machen, den Feind vergiften.
construire des châteaux en une seconde
In ′ner Sekunde Schlösser bauen
emménager en deux jours et tout réduire en pièces
2 Tage einzieh'n und alles kaputt hau′n.
brûler tout l'argent du monde
Alles Geld der Welt verbrenn'
savoir aujourd'hui ce qui se produira demain
und heut' die Zukunft kenn′.

Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
j'y resterai bien plus longtemps
Ich wär′ gern länger dort geblieben,
mais les pensées viennent et s'en volent
doch die Gedanken kommen und fliegen.
uniquement dans ma tête
Alles nur in meinem Kopf
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.

Nous sommes invisibles pour deux secondes d'éternité
Wir sind für 2 Sekungen Ewigkeit unsichtbar
j'arrête le temps
Ich stopp die Zeit
Je peux apprendre à voler pendant des secondes
Kann in Sekunden Fliegen lernen
et savoir ce que ça fait d'être immortel
Und weiß wie's sein kann, nie zu sterben.
Voir le monde au travers de tes yeux
Die Welt durch deine Augen seh′n.
les yeux fermés en traversant les murs
Augen zu und durch Waende geh'n.

Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
j'y resterai bien plus longtemps
Ich wär′ gern länger dort geblieben,
mais les pensées viennent et s'en volent
doch die Gedanken kommen und fliegen.
uniquement dans ma tête
Alles nur in meinem Kopf
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.

tu es pareil à moi et moi à toi
Du bist wie ich, ich bin wie du
Le fantasme fait notre être
Wir alle sind aus Fantasie
nous sommes faits de poussière et d'imagination
Wir sind aus Staub und Fantasie
nous sommes faits de poussière et d'imagination
Wir sind aus Staub und Fantasie

Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.
j'y resterai bien plus longtemps
Ich wär' gern länger dort geblieben,
mais les pensées viennent et s'en volent
doch die Gedanken kommen und fliegen.
uniquement dans ma tête
Alles nur in meinem Kopf
Tout ceci n'est réel que dans mes pensées
Und das ist alles nur in meinem Kopf.

uniquement dans ma tête
Alles nur in meinem Kopf
Dans mes pensées
In meinem Kopf
j'y resterai bien plus longtemps
Ich wär′ gern länger dort geblieben,
mais les pensées viennent et s'en volent
doch die Gedanken kommen und fliegen.

Powered by musixmatch