Translate to
If they tell you that I fell
Si te dicen que caí
And it's true, and it's true
Y es verdad, y es es verdad
Don't feel one more second of pity for me
No sientas ni un segundo más de lástima por mí
That I'm gonna get up
Que me voy a levantar
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
If they tell you that I sleep by day
Si te dicen que duermo de día
And it's true, and it's true
Y es verdad, y es es verdad
Don't forget that I am great because I have multitudes
No te olvides que soy grande porque tengo multitudes
That await for me outside
Que me esperan afuera
And if you lacked tenderness or life made you hard
Y si te faltó ternura o la vida te hizo dura
I want you to forgive me
Quiero que me perdones
I'm not grounded, I've lost touch with reality
No tengo los pies en la tierra, me perdí la realidad
I forgot about my friends, I forgot about everyone else
Me olvidé de los amigos, me olvidé de los demás
I admit to having lost touch at times
Reconozco haber perdido sintonía alguna vez
But I didn't stop loving you
Pero no te dejé de querer
I'm still a tender man who wants to keep standing
Sigo siendo un varón tierno que quiere seguir de pie
But I await you
Pero te espero
It's not time to laugh
No son horas de reírse
It's not time to forget
No son horas de olvidar
You did what you really wanted
Hiciste lo que quisiste de verdad
Don't feel one more second of pity for me
No sientas ni un segundo más de lástima por mí
That I'm gonna get up
Que me voy a levantar
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
If they tell you that I sleep by day
Te dicen que duermo de día
And it's true, and it's true
Y es verdad, y es verdad
Don't forget that I am great because I have multitudes
No te olvides que soy grande porque tengo multitudes
That await for me outside
Que me esperan afuera
And if you lacked tenderness or life made you hard
Y, si te faltó ternura o la vida te hizo dura
I want you to forgive me
Quiero que me perdones
I'm not grounded, I've lost touch with reality
No tengo los pies en la tierra, me perdí la realidad
I forgot about my friends, I forgot about everyone else
Me olvidé de los amigos, me olvidé de los demás
I admit to having lost touch at times
Reconozco haber perdido sintonía alguna vez
But I didn't stop loving you
Pero no te dejé de querer
I'm still a tender man who wants to keep standing
Sigo siendo un varón tierno que quiere seguir de pie
But I await you
Pero te espero
It's not time to laugh
No son horas de reírse
It's not time to forget
No son horas de olvidar
You did what you really wanted
Vos hiciste lo que quisiste de verdad
Don't feel one more second of pity for me
No sientas ni un segundo más de lástima por mí
That I'm gonna get up
Que me voy a levantar
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
And if you're missing an image, I want you to remember me like this.
Y, si te falta una imagen, quiero que me recuerdes así
With the wind on the sails
Con el viento en las velas
