A te cosa piace fare Spanish translation

Annalisa

Translate to

Marco el número, pero está apagado
Faccio il numero, ma è spento
Finalmente quizás
Finalmente forse mi sento
Chaqueta abrochada, capucha arriba
Giacca chiusa, cappuccio alzato
Seis minutos y ya llegaste (llegaste)
Sei minuti e sei già arrivato (arrivato)

Como calle de noche con viento
Come strade di notte che tira vento
Entramos en un bar, el peor
Entriamo in un bar, il peggio
Dos escalones, estamos dentro
Due scalini, siamo dentro
Ordena algo que me
Ordina qualcosa che mi riprendo
De esta extraña noche
Da questa serata strana
De toda esta semana
Da tutta questa settimana
Tres estancias en el primer piso, sobre la escala
Trilocale al primo piano, sopra sulla scala
La soledad, querida mía
La solitudine, mia cara

No hables en voz alta voz
Non parlare ad alta voce, tira giù la radio
Me gusta que no seas educado
Mi piace se non sei educato

¿Qué te gusta en verdad hacer?
E a te cosa piace fare, davvero?
¿Qué te gusta comer?
Cosa ti piace mangiare?
¿Qué película quisieras ver?
Che film vuoi guardare?
A mi me gusta abrir cajones, buscar los tickets
A me piace aprire i cassetti, cercare i biglietti
Y encontrar evidencias de amores que terminaron mal
E trovare i reperti di amori finiti male
Seguir vociferando (eh, eh)
Tornare ad abbaiare (eh, eh)
Seguir vociferando (eh, eh)
Tornare ad abbaiare (eh, eh)

Oigo desde aquí, todo claro (todo claro)
Sento anche da qui, è tutto chiaro (tutto chiaro)
Esta noche sabes a chocolate amargo (amargo)
Questa notte sai di cioccolato amaro (amaro)
Paso de esta, te amo lo juro
Passo questa manche, ti amo lo giuro
Pero puedo hacerlo mejor, seguro
Ma posso fare meglio, sicuro

Lo diré mil veces y lo repito
Lo dirò mille volte e mi ripeto
Si puedo dar un paso atrás
Si può anche fare un passo indietro
Al restaurante cuando
Al ristorante quando alziamo il vetro
Sacar la botella porque no te veo
Via il bicchiere perché non ti vedo

No hables en voz alta voz
Non parlare ad alta voce, tira giù la radio
Me gusta que no seas educado
Mi piace se non sei educato

¿Qué te gusta en verdad hacer?
E a te cosa piace fare, davvero?
¿Qué te gusta comer?
Cosa ti piace mangiare?
¿Qué película quisieras ver?
Che film vuoi guardare?
A mi me gusta abrir cajones, buscar los tickets
A me piace aprire i cassetti, cercare i biglietti
Y encontrar evidencias de amores que terminaron mal
E trovare i reperti di amori finiti male
Volver a vociferar (Eh, eh, volver a vociferar)
Tornare ad abbaiare (Eh, eh, tornare ad abbaiare)
Volver a vociferar (Eh, eh, volver a vociferar)
Tornare ad abbaiare (Eh, eh, tornare ad abbaiare)

De una forma, luego de otra, equivocarse
Una via, poi un′altra, ci si sbaglia
Estamos viviendo en el aire (Volver a vociferar)
Stiamo vivendo per aria (Tornare ad abbaiare)
Lo que queda en tierra se
Ciò che resta a terra si squaglia
Y mi cabeza se baña
E la mia testa si bagna

Siente este olor, habla en otro idioma
Senti questo odore, parla un'altra lingua
Y no tengo miedo,
E non ho paura, perché c′assomiglia

¿ Qué te gusta en verdad hacer?
A te cosa piace fare, davvero?
¿Qué te gusta comer?
Cosa ti piace mangiare?
¿Qué película quisieras ver?
Che film vuoi guardare?
A mi me gusta abrir cajones, buscar los tickets
A me piace aprire i cassetti, cercare i biglietti
Y encontrar evidencias de amores que terminaron mal
E trovare i reperti di amori finiti male
Volver a vociferar (Eh, eh, volver a vociferar)
Tornare ad abbaiare (Eh, eh, tornare ad abbaiare)
Volver a vociferar (Eh, eh, volver a vociferar)
Tornare ad abbaiare (Eh, eh, tornare ad abbaiare)

(Eh, eh) Volver a gritar
(Eh, eh) Tornare ad abbaiare
(Eh, eh) Volver a gritar
(Eh, eh) Tornare ad abbaiare
(Volver a gritar)
(Tornare ad abbaiare)
(Volver a gritar)
(Tornare ad abbaiare)

Powered by musixmatch