Translate to
Alicia en su habitación estaba encerrada
Alice nella stanza chiusa restava
Sin sonreir más
Senza sorridere più
Parecía que siempre algo le faltaba
Le sembrava mancare da sempre qualcosa
Para sentirse especial
Per sentirsi speciale
El chico con los ojos color perla indagaba
Il ragazzo dagli occhi di perla indagava
Sin entender por qué
Senza capire perché
Así que un día le dijo, directamente a los ojos
Così un giorno le disse, dritto negli occhi
¿Dime que puedo hacer?
"Dimmi che posso fare"
Mira el cielo azul y llega hasta allí y traeme un gramo de nubes
"Guarda nel blu e arriva lassù e portami un grammo di nuvole"
Él puso sus manos debajo de las dos alas
Lui mise due ali sotto le mani
Volveré con aquello que tu quieres
"Tornerò con quello che vuoi tu"
La ciudad se hizo pequeña en el fondo de sus ojos azules
La città si fece piccola in fondo agli occhi suoi blu
Ella se quedo inmóvil mirando detras de la ventana
Lei restò immobile a guardare dalla finestra
Sola y con un gato azul...
Sola e con un gatto blu
Alicia todavia no estaba feliz
Alice non era ancora felice
Queria todavia más
Voleva ancora di più
El chico de los ojos perla le dijo
Il ragazzo dagli occhi di perla le disse
"¿Qué más puedo hacer?"
"Cos′altro potrei fare?"
Mira en lo más alto y llega hasta alli arriba, y tráeme un poco de azul
"Guarda più in alto e arriva lassù, e portami un pezzo di blu"
Entonces la miró, le dijo
Poi lui la guardò, le disse
Esta bien, volveré con aquello que tu quieres
"Va bene, tornerò con quello che vuoi tu"
La ciudad se hizo pequeña en el fondo de sus ojos azules
La città si fece piccola in fondo agli occhi suoi blu
Ella se quedo inmóvil mirando detras de la ventana
Lei restò immobile a guardare dalla finestra
Sola y con un gato azul...
Sola e con un gatto blu
azul
Blu
Alcia sonrío, pero sólo un minuto
Alice sorrise, ma solo un minuto
Entonces todo volvió a ser como antes
Poi tutto tornò come prima
Falta siempre un minuto, una sonrisa infinita
Manca sempre un minuto a un sorriso infinito
Que podría también sucederte a tí
Potrebbe accadere anche a te
La ciudad se hizo pequeña en el fondo de sus ojos azules
La città si fece piccola in fondo agli occhi suoi blu
¡Adiós mi dulce maravilla, yo vuelo más alla del cielo azul!
"Goodbye mia dolce meraviglia, io volo più in alto del blu"
Ella por siempre se quedó allí mirando detras de la ventana
Lei restò per sempre lì a guardare dalla finestra
Sola y con un gato azul...
Sola e con un gatto blu
azul
Blu
azul
Blu
