Translate to
Há uma música que fala de você
C′è una canzone che parla di te
o ar que sopra do mar para a cidade
L'aria che soffia dal mare in città
um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Há o teu sorriso e Paris num filme
C′è il tuo sorriso e Parigi in un film
Há uma garota que dança em cima do bonde
C'è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção da Vida
Direzione la vita
Meus olhos viriam assistir você
Ci vorebbero i miei occhi per guardarti
Três, quatro vezes por dia, só uma hora depois do almoço
Tre, quattro volte al giorno, solo un'ora dopo i pasti
onde estávamos, como estávamos?
Dove siamo rimasti, come siamo rimasti?
Dois astronautas entre as estrelas sem capacete
Due astronauti tra le stelle senza i caschi
Nós apreciamos a vista de uma sala
Ci godiamo il panorama da una stanza
SOS nos aviões de papel
SOS sopra aeroplani di carta
As pessoas vivem e mudam, sobrevivem à raiva
La gente vive e cambia, sopravvive alla rabbia
Como um menino que desenha uma armadura
Come un bambino che disegna una corazza
Logo dizemos "amor" e então o amor é um pretexto
Facciamo presto a dire "amore" e poi l′amore è un po′ un pretesto
para juntarmos mãos e pernas, não posso
Per legarci mani e gambe, io non riesco
estar mais sem você, mais sem você, nunca sem você
A stare più senza te, più senza te, mai più senza te
Há uma música que fala de você
C'è una canzone che parla di te
o ar que sopra do mar para a cidade
L′aria che soffia dal mare in città
um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Há o teu sorriso e Paris num filme
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
Há uma garota que dança em cima do bonde
C′è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção da Vida
Direzione la vita
Direção da Vida
Direzione la vita
Seria preciso duas mãos para procurar um ao outro
Ci vorrebbero due mani per cercarsi
Para aliviar o peso dos problemas e levantar-se
Per prendersi di peso dai problemi e sollevarsi
É preciso carícias, é preciso tapas
Ci vogliono carezze, ci vogliono gli schiaffi
Somente se perdidos, corremos o risco de nos reencontrarmos
Solo se persi, rischiamo di ritrovarci
E enquanto o sol alonga a sombra ao balanço
E mentre il sole allunga l'ombra all′altalena
uma menina que sonha em ser uma sereia
Una bambina sogna di essere sirena
o vento nas costas, a dança de uma mariposa
Il vento sulla schiena, la danza di una falena
Há uma segunda-feira melhor do que uma noite de sábado
C'è un lunedì che è meglio di un sabato sera
Logo dizemos "amor" e então o amor é um pretexto
Facciamo presto a dire "amore" e poi l'amore è un po′ un pretesto
para juntarmos mãos e pernas, não posso
Per legarci mani e gambe, io non riesco
estar mais sem você, mais sem você, nunca sem você
A stare più senza te, più senza te, mai più senza te
Há uma música que fala de você
C′è una canzone che parla di te
o ar que sopra do mar para a cidade
L'aria che soffia dal mare in città
um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Há o teu sorriso e Paris num filme
C′è il tuo sorriso e Parigi in un film
Há uma garota que dança em cima do bonde
C'è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção da Vida
Direzione la vita
Isso levaria minha boca sempre à sua
Ci vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua
Porque você é a minha casa, terra à proa
Perché tu sei la mia casa, vedo terra a prua
E não confundir o orgulho com a liberdade
E non confondere l′orgoglio con la libertà
ainda temos motivos para ficar aqui
Abbiamo ancora una ragione per restare qua
Direção vida (vida)
Direzione la vita (la vita)
Há uma música que fala de você
C'è una canzone che parla di te
o ar que sopra do mar para a cidade
L′aria che soffia dal mare in città
um dia que chega e muda a sua vida de verdade
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Há o teu sorriso e Paris num filme
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
Há uma garota que dança em cima do bonde
C'è una ragazza che balla su un tram
Um dia que chega e muda sua perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Direção da Vida
Direzione la vita
Direção da Vida
Direzione la vita
Direção da Vida
Direzione la vita
