Translate to
Un jour nous comprendrons qui nous sommes
Un giorno capiremo chi siamo
Sans dire rien et semblera normal
Senza dire niente e sembrerà normale
Imaginez le monde
Immaginare che il mondo
Choisisse de tourner au tour de un autre soleil
Scelga di girare attorno a un altro sole
C'est une maison sans murs
È una casa senza le pareti
De construire dans le temp, construire dans le rien
Da costruire nel tempo, costruire dal niente
Comme un fleur, jusqu'aux
Come un fiore, fino alle radici
C'est mon cadeau pour toi de
È il mio regalo per te da dissetare e crescere
Et nous sommes des montagnes surplombant la mer
E siamo montagne a picco sul mare
Du plus haut on apprend à voler
Dal punto più alto impariamo a volare
Puis on redescend
Poi ritorniamo giù
En descendant des pentes dangereuses et sans défense
Lungo discese pericolose, senza difese
Redescendons
Ritorniamo giù
À nous éclairer comme l'été que maintenant brille
A illuminarci come l′estate che adesso brilla
Comment était le monde avant toi ?
Com'era il mondo prima di te?
Un jour nous comprendrons qui nous sommes
Un giorno capiremo chi siamo
Sans dire rien, rien de special
Senza dire niente, niente di speciale
Et puis nous enlèverons nos vêtements
E poi ci toglieremo i vestiti
Pouvoir voler plus près du soleil
Per poter volare più vicino al sole
Dans une maison sans murs
In una casa senza le pareti
De construire dans le temp, construire dans le rien
Da costruire nel tempo, costruire dal niente
Nous sommes des fleurs, sommes deux racines
Siamo fiori, siamo due radici
Qui se divisent pour recommencer à grandir
Che si dividono per ricominciare a crescere
Et nous sommes des montagnes surplombant la mer
E siamo montagne a picco sul mare
Du plus haut on apprend à voler
Dal punto più alto impariamo a volare
Puis on redescend
Poi ritorniamo giù
En descendant des pentes dangereuses et sans défense
Lungo discese pericolose, senza difese
Redescendons
Ritorniamo giù
À nous éclairer comme l'été que maintenant brille
A illuminarci come l′estate che adesso brilla
Comment était le monde avant toi ?
Com'era il mondo prima di te?
Maintenant et pour toujours je te demande d'entrer
Ora e per sempre ti chiedo di entrare
A la dernière fête et dans mon premier amour
All'ultima festa e nel mio primo amore
Puis on redescend
Poi ritorniamo giù
En descendant des pentes dangereuses et sans défense
Lungo discese pericolose, senza difese
Redescendons
Ritorniamo giù
À nous éclairer comme l'été que maintenant brille
A illuminarci come l′estate che adesso brilla
Comment était le monde avant toi ?
Com′era il mondo prima di te?
Comment était le monde avant toi ?
Com'era il mondo prima di te?
Comment était le monde avant toi ?
Com′era il mondo prima di te?
