Translate to
Tenho as asas de uma borboleta
Ho le ali di una farfalla
Parecem dois rostos ao meio
Sembrano due mezzi visi
Quando voo, se beijam
Quando volo si baciano
Caso contrário, parece que estão divididos
Se no se ne stanno divisi
Os sonhos vão lá
I sogni vanno là
Você da outra parte
Tu dall′altra parte
Não quero despedaçar o seu coração
Non voglio calpestarti il cuore
Com os meus novos sapatos
Con le mie nuove scarpe
Sintonizados na mesma estação
Sintonizzati sulla stessa stazione
Eu sou aquela com o vestido azul
Sono quella col vestito blu
Descer na primeira impressão
Scendere alla prima impressione
A mesma cena repetida em loop
Stessa scena ripetuta in loop
À noite com os óculos de sol
Di notte con gli occhiali da sole
O mar na verdade não é azul
Il mare in verità non è blu
É o céu que dar a ele a sua cor
È il cielo che gli dà il suo colore
E aquele céu é você
E quel cielo sei tu
Chove com sol
Piove col sole
Minhas tiro com a toalha de praia sobre o radiador
Mi stendo col telo da mare sul termosifone
Reserva um jantar para dois sobre a televisão de tela plana
Prenoto una cena per due sopra il televisore piatto
Tenho que alimentar o gato
Devo dare da mangiare al gatto
E estamos fora na mesma direção
E siamo fuori nella stessa direzione
Vasos comunicantes sobre a mesma sacada
Vasi comunicanti sopra lo stesso balcone
Chove com sol
Piove col sole
Chove com sol
Piove col sole
Eh
Eh
somos dois soldadinhos em guerra
Siamo soldatini in guerra
com uma colherzinha e meio kiwi
Con un cucchiaino e mezzo kiwi
A felicidade é besta
La felicità è bastarda
Talvez eu tenha colocado em cima dois quilos de nigiri
Forse ho messo su due chili, di nigiri
Ainda na mesma estação
Ancora sulla stessa stazione
Eu sou aquela com o vestido azul
Sono quella col vestito blu
É o céu que me dá a sua cor
È il cielo che mi dà il suo colore
E aquele céu é você
E quel cielo sei tu
Chove com sol
Piove col sole
Minhas tiro com a toalha de praia sobre o radiador
Mi stendo col telo da mare sul termosifone
Reserva um jantar para dois sobre a televisão de tela plana
Prenoto una cena per due sopra il televisore piatto
Tenho que alimentar o gato
Devo dare da mangiare al gatto
E estamos fora na mesma direção
E siamo fuori nella stessa direzione
Vasos comunicantes sobre a mesma sacada
Vasi comunicanti sopra lo stesso balcone
Chove com sol
Piove col sole
Peguemos água
Prendiamo l'acqua
Peguemos o sol
Prendiamo il sole
não me interessa o quê, peguemos tudo
Non mi interessa cosa, ci prendiamo tutto
O rosto borrado é mais belo que o sorriso feio
La faccia sfatta è più bella di un sorriso brutto
Porque o coração
Perché il cuore
É um tapete vermelho
È un red carpet
Para me atravessar tire o sapatos
Per attraversarmi togliti le scarpe
Te organizei um show na sala de jantar
Ti ho organizzato un concerto in sala da pranzo
Bagunço de propósito, sim quando me levanto
Faccio casino apposta, sì quando mi alzo
É necessário ser corajoso em 70 metros quadrados
Bisogna essere bravi in 70 metri quadri
Conseguir fazer uma viagem no espaço
Riuscire a fare un viaggio nello spazio
Chove com sol
Piove col sole
Minhas tiro com a toalha de praia sobre o radiador
Mi stendo col telo da mare sul termosifone
Reserva um jantar para dois sobre a televisão de tela plana
Prenoto una cena per due sopra il televisore piatto
Eu te amo, mas eu amo mais o gato
Ti amo ma voglio più bene al gatto
E estamos fora na mesma direção
E siamo fuori nella stessa direzione
Vasos comunicantes sobre a mesma sacada
Vasi comunicanti sopra lo stesso balcone
Chove com sol
Piove col sole
Peguemos água
Prendiamo l′acqua
Peguemos o sol
Prendiamo il sole
Chove com sol
Piove col sole
Peguemos água
Prendiamo l'acqua
Peguemos o sol
Prendiamo il sole
Jantar para dois sobre uma televisão de tela plana
Cena per due sopra un televisore piatto
Eu te amo, mas eu amo mais o gato
Ti amo ma voglio più bene al gatto
