Machine French translation

Anne‐Marie

Translate to

Je sens une douleur dans mon corps
I feel an ache in my body
Mais si seulement je n'avais pas d'os
But if only I′d have no bones
Je sais que l'air n'est pas respirable
I know the air isn't breathable
Et qu'il n'est bon pour mes poumons
And it′s no good for my lungs
Je sens une rage à l'interieur de moi
I feel an anger inside of me
Brûlant tel le soleil dans ma poitrine
Burns like the sun in my chest
Je n'ai pas de patience ou de self-control
I got no patience or self-control
Dieu sait que je fais de mon mieux
God knows I'm trying my best

Si j'étais une machine
If I was a machine
Je n'aurais jamais à m'inquiéter
I'd never have to worry
Je sais que je pourrais toujours appuyer sur supprimer
I know that I could always press delete
Si j'étais une machine
If I was a machine
Je ne me sentirai pas affectée
I wouldn′t be affected
Par la violence sur l'écran de la télévision
By violence on the television screen

je n'aurais pas de coeur
Wouldn′t have a heart
Comme ça tu ne pourrais pas le briser
So you couldn't break it
Pas de chose telle que le temps
No such thing as time
Comme ça tu ne saurais le gaspiller
So you couldn′t waste it
ce serait le rêve
That would be the dream
Le monde ne pourrait jamais m'embêter
The world could never bother me
Si j'étais une ma-, si j'étais une machine
If I was a ma-, if I was a machine
No oh oh oh, no, oh
No oh oh oh, no, oh
Si j'étais une machine, no, oh
If I was a machine, no, oh
Si j'étais une ma-, si j'étais une ma-
If I was a ma-, if I was ma-

Je ne fais pas bien sous la pression
I don't do well under pressure
Mais si j'étais faite d'acier
But if I was made out of steel
Je serais tellement sacrément invincible
I would be so damn invincible
Rien ne pourrait défaire ma volonté
Nothing could undo my will
Je ne prendrais pas de mauvaises décisions
I wouldn′t make bad decisions
Pas de promesses, ni de regrets
No promises or regrets
Et tout ce qui me rend misérable
And everything that makes me miserable
Est une conséquence de ma chair
Is a consequence of my flesh

Si j'étais une machine
If I was a machine
Je n'aurais jamais à m'inquiéter
I'd never have to worry
Je sais que je pourrais toujours appuyer sur supprimer
I know that I could always press delete
Si j'étais une machine
If I was a machine
Je ne me sentirai pas affectée
I wouldn′t be affected
Par la violence sur l'écran de la télévision
By violence on the television screen

je n'aurais pas de coeur
Wouldn't have a heart
Comme ça tu ne pourrais pas le briser
So you couldn't break it
Pas de chose telle que le temps
No such thing as time
Comme ça tu ne saurais le gaspiller
So you couldn′t waste it
ce serait le rêve
That would be the dream
Le monde ne pourrait jamais m'embêter
The world could never bother me
Si j'étais une ma-, si j'étais une machine
If I was a ma-, if I was a machine
No oh oh oh, no, oh, no, no, no
No oh oh oh, no, oh, no, no, no
Si j'étais une machine, no, oh
If I was a machine, no, oh
Si j'étais une ma-, si j'étais une ma-
If I was a ma-, if I was ma-

Saoûle et défoncée chaque nuit
Drunk and high every night
Enfouis la douleur, oh
Numb the pain, oh
Chasses tout dans le flot
Flush it all down the drain
Si je pouvais trouver un chemin pour sortir de ce trou
If I could find a way out of this hole
Je pourrais tout faire
I could do anything
Chaque nuit, un autre gars
Every night, different guy
Enfouis la douleur, oh
Numb the pain, oh
Chasses tout dans le flot
Flush it all down the drain
Si je pouvais trouver un chemin pour sortir de ce trou
If I could find a way out of this hole
Je pourrais tout faire
I could do anything

Si j'étais une machine
If I was a machine
Je n'aurais jamais à m'inquiéter
I′d never have to worry
Je sais que je pourrais toujours appuyer sur supprimer
I know that I could always press delete
Si j'étais une machine
If I was a machine
Je ne me sentirai pas affectée
I wouldn't be affected
Par la violence sur l'écran de la télévision
By violence on the television screen

je n'aurais pas de coeur
Wouldn′t have a heart
Comme ça tu ne pourrais pas le briser
So you couldn't break it
Pas de chose telle que le temps
No such thing as time
Comme ça tu ne saurais le gaspiller
So you couldn′t waste it
ce serait le rêve
That would be the dream
Le monde ne pourrait jamais m'embêter
The world could never bother me
Si j'étais une ma-, si j'étais une machine
If I was a ma-, if I was a machine
No oh oh oh, no, oh, no, no, no
No oh oh oh, no, oh, no, no, no
Si j'étais une machine, no, oh
If I was a machine, no, oh
Si j'étais une ma-, si j'étais une ma-
If I was a ma-, if I was ma-

Powered by musixmatch