Translate to
Tu te réveilleras peut-être un matin
You might wake up some mornin′
Au son de quelque chose
To the sound of something
Passer devant ta fenêtre dans le vent (vent)
Moving past your window in the wind (wind)
Et si tu es assez rapide pour te lever
And if you're quick enough to rise
Vous en aurez un aperçu fugace
You′ll catch the fleeting glimpse
De l'ombre qui s'estompe de quelqu'un (ombre), oui, tu vas maintenant
Of someone's fading shadow (shadow), yes, you will now
À l'horizon de rosée
Out on the dew horizon
Vous pouvez voir un mouvement flottant
You may see a floating motion
D'une lointaine paire d'ailes (pas moyen maintenant)
Of a distant pair of wings (no way now)
Et si le sommeil a quitté tes oreilles
And if the sleep has left your ears
Vous pourriez entendre des pas
You might hear footsteps
Courir à travers une prairie ouverte (prairie)
Runnin' through an open meadow (meadow)
Mais tu le feras maintenant (mais tu le feras maintenant)
But you will now (but you will now)
Ne t'inquiète pas, car je ne te ferai pas de mal.
Don′t be concerned, ′cause I won't harm you
C'est juste moi qui poursuis quelque chose dont je ne suis pas sûr
It′s only me pursuing somethin' that I′m not sure of
À travers mes rêves (à travers mes rêves) avec des filets d'émerveillement (des filets d'émerveillement)
Across my dreams (across my dreams) with nets of wonder (nets of wonder)
Je poursuis le papillon brillant et insaisissable de l'amour
I chase the bright elusive butterfly of love
Oui, je le fais maintenant
Yes I do now
Vous m'avez peut-être vu courir (courir)
You might have seen me running (running)
À travers les ruines abandonnées depuis longtemps des rêves que tu as laissés derrière toi
Through the long abandoned ruins of the dreams you left behind
Si vous vous souvenez de quelque chose qui vous a échappé
If you remember something there that glided past you
Suivi d'une respiration lourde (hé, hé, une respiration lourde)
Followed by a heavy breathin' (hey, hey, heavy breathin′)
Pourquoi ne le fais-tu pas ? (Ne le fais pas)
Why don't you do it? (Don't you do it)
Ne t'inquiète pas, car je ne te ferai pas de mal.
Don′t be concerned, ′cause I won't harm you
C'est juste moi qui poursuis quelque chose dont je ne suis pas sûr
It′s only me pursuing somethin' that I′m not sure of
À travers mes rêves (à travers mes rêves) avec mes filets d'émerveillement (filets d'émerveillement)
Across my dreams (across my dreams) with my nets of wonder (nets of wonder)
Je poursuis le papillon brillant et insaisissable de l'amour
I chase the bright elusive butterfly of love
Oui, je le fais maintenant (oui, je le fais maintenant)
Yes I do now (yes I do now)
Je suis juste derrière toi (je suis juste derrière toi)
I'm right behind ya (I′m right behind ya)
Le papillon insaisissable de l'amour
The elusive butterfly of love
Je suis juste derrière toi
I'm right behind ya
