Translate to
Você pode acordar alguma manhã
You might wake up some mornin′
Ao som de algo
To the sound of something
Passando pela sua janela no vento (vento)
Moving past your window in the wind (wind)
E se você for rápido o suficiente para se levantar
And if you're quick enough to rise
Você terá um vislumbre fugaz
You′ll catch the fleeting glimpse
Da sombra (sombra) de alguém que se desvanece, sim, você agora vai
Of someone's fading shadow (shadow), yes, you will now
Lá fora no horizonte de orvalho
Out on the dew horizon
Você pode ver um movimento flutuante
You may see a floating motion
De um par distante de asas (de jeito nenhum agora)
Of a distant pair of wings (no way now)
E se o sono abandonou seus ouvidos
And if the sleep has left your ears
Você pode ouvir passos
You might hear footsteps
Correndo por um prado aberto (prado)
Runnin' through an open meadow (meadow)
Mas você vai agora (mas você vai agora)
But you will now (but you will now)
Não se preocupe, porque eu não vou te machucar
Don′t be concerned, ′cause I won't harm you
Sou só eu perseguindo algo que não tenho certeza
It′s only me pursuing somethin' that I′m not sure of
Através dos meus sonhos (através dos meus sonhos) com redes de maravilhas (redes de maravilhas)
Across my dreams (across my dreams) with nets of wonder (nets of wonder)
Eu persigo a brilhante e ilusória borboleta do amor
I chase the bright elusive butterfly of love
Sim, eu faço agora
Yes I do now
Você pode ter me visto correndo (correndo)
You might have seen me running (running)
Através das ruínas há muito abandonadas dos sonhos que você deixou para trás
Through the long abandoned ruins of the dreams you left behind
Se você se lembra de algo que passou por você
If you remember something there that glided past you
Seguido por uma respiração pesada (ei, ei, respiração pesada)
Followed by a heavy breathin' (hey, hey, heavy breathin′)
Por que você não faz isso? (Não faça isso)
Why don't you do it? (Don't you do it)
Não se preocupe, porque eu não vou te machucar
Don′t be concerned, ′cause I won't harm you
Sou só eu perseguindo algo que não tenho certeza
It′s only me pursuing somethin' that I′m not sure of
Através dos meus sonhos (através dos meus sonhos) com minhas redes de maravilhas (redes de maravilhas)
Across my dreams (across my dreams) with my nets of wonder (nets of wonder)
Eu persigo a brilhante e ilusória borboleta do amor
I chase the bright elusive butterfly of love
Sim, eu faço agora (sim, eu faço agora)
Yes I do now (yes I do now)
Estou bem atrás de você (Estou bem atrás de você)
I'm right behind ya (I′m right behind ya)
A borboleta evasiva do amor
The elusive butterfly of love
Estou bem atrás de você
I'm right behind ya
