I Will Survive Spanish translation

Aretha Franklin

Translate to

Al principio tenía miedo, estaba petrificada
First I was afraid, I was petrified
Seguí pensando que nunca podría vivir sin ti a mi lado.
Kept thinking I could never live without you by my side
Pero luego pasé tantas noches pensando el mal que me hiciste
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
Y me hice más fuerte y aprendí a continuar
And I grew strong and I learned how to get along

Y ahora vuelves de otro mundo
And so you′re back from outer space
Sólo entré para encontrarte aquí con esa mirada triste en tu rostro
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
Debí haber cambiado esa estúpida cerradura
I should have changed that stupid lock
Debí hacerte dejar la llave
I should have made you leave your key
Si hubiera sabido por un segundo que volverías a fastidiarme
If I had known for just one second you'd be back to bother me

Ahora lárgate, sal de aquí
Boy, now go, walk out the door
Date la vuelta, ahora ya no eres bienvenido
Just turn around now ′cause you're not welcome anymore
¿No eras tú el que trató de lastimarne con un adiós?
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?
¿Pensaste que me derrumbaría? ¿Pensaste que me deprimimiría y moriría?
Did you think I′d crumble, did you think I′d lay down and die?

Oh no, sobreviviré
Oh no I, I will survive
Mientras sepa como amar, sé que seguiré viva
For as long as I know how to love, I know I'll stay alive
Tengo toda una vida que vivir, todo mi amor para dar
I′ve got all my life to live and I've got all my love to give
Y sobreviviré, sobreviviré, hey, hey
And I′ll survive, I will survive, hey, hey

Sobreviviré
I will survive,
Dame la fuerza necesaria para no caer
Give me the strength I had not to fall apart
Tratando de juntar los pedazos de mi corazón roto
Just trying hard to mend the pieces of my broken heart
Y pasé tantas noches sintiendo lástima por mi
And I spent oh so many nights just feeling sorry for myself
Solía llorar, pero ahora llevo la frente en alto
I used to cry, but now I hold my head up high

Y tu me ves, soy otra persona
And you see me (see me), somebody new
No soy esa persona encadenada a tu amor
I'm not that chained up little person still swept for you
Asi que decidiste volver y esperabas que estuviera sola
And so you felt like dropping in and just expect me to be free
Pero ahora guardo mi amor para alguien que me ame
But now I′m saving all my loving for someone who's loving me

Oh no, vete de aquí
Oh no, walk out the door
Date la vuelta, ahora ya no eres bienvenido
Just turn around now 'cause you′re not welcome anymore
¿No eras tu el que trató de quebrarme con un adios?
Weren′t you the one who tried to break me with goodbye
¿Pensaste que me derrumbaría? ¿Pensaste que me deprimimiría y moriría?
Did you think I'd crumble, did you think I′d lay down and die?

Oh no
Oh, no
Oh no sobreviviré
Oh, no, not I will survive
Mientras sepa como amar, sé que seguiré viva
For as long as I know how to love, I know I'll stay alive
Tengo toda una vida que vivir, todo mi amor para dar
I′ve got all my life to live and I've got all my love to give
Y sobreviviré, sobreviviré, hey, hey
And I′ll survive, I will survive, hey, hey

Lo haré, lo haré
I will, I will

Soy una sobreviviente
I'm a survivor
Lo lograré
I'm gonna make it
No pararé
I′m not gonna stop
Me hago más fuerte
I′m growing stronger

Soy una sobreviviente
I'm a survivor
Lo lograré
I′m gonna make it
No pararé
I'm not gonna stop
Me hago más fuerte
I′m growing stronger

Soy una sobreviviente
I'm a survivor
No me rendiré
I′m not gone give up
No pararé
I'm not gone stop
Voy a esforzarne
I'm gone work harder

¿Estás escuchando?
Are you listening?
Ahora sabes la fuerza que tuve para no caer
Now you know it took all og the strength I had not to fall apart
Sigo intentando arreglar los pedazos de mi corazón roto
I kept trying hard to mend the pieces of my broken heart
Pero sobreviviré
But I will survive

Usé todas las fuerzas que tenía para no caer
It took all the strength I had not to fall apart
Y traté de arreglar los pedazos
And trying hard to mend the pieces
de mi corazón roto
of my broken heart
Y pasé tantas noches sintiendo lástima por mi
And I spent oh so many nights just feeling sorry for myself
Solía llorar, pero ahora llevo la frente en alto
I used to cry, but now I hold my head up high
Y me verás, seré otra
And you′ll see me, somebody new
Bo soy aquella persona encadenada
I′m not that chained up little person
qué aún está enamorada
still in love with you
Así que decidiste volver
And so you felt like droppin' in
Y esperabas que estuviera libre
And just expect me to be free
Ahora guardo todo mi amor
Now I′m savin' all my lovin′
Para alguien que me ama
For someone who's lovin′ me

Sigue caminando
Get your step in
Vete de aqui
Keep it moving
Sigue tu camino
Get on down the road

¿No eras tu el que trató de destruirne con un adios?
Weren't you the one who tried to crush me with goodbye
¿Creiste que me derrumbaría?
Do you think I'd crumble
¿Piensas que me voy a deprimir y moriré?
Do you think I′d lay down and die

Oh no oh no
Oh no, oh no
Sobreviviré
I will survive
Mientras sepa como amar
For as long as I know how to love
Se que seguiré viva
I know I′ll stay alive
Tengo toda una vida que vivir
I've got all my life to live
Y sobreviviré, sobreviviré
And I′ll survive, I'll survive
Hey hey
Hey, hey

Powered by musixmatch