Translate to
Tomaste mi mano y me acompañaste a casa, lo sé
You held my hand and walked me home
Sé
I know
¿Por qué me diste ese beso?, fuiste algo así que
While you gave me that kiss, you were something like this
Me hizo querer ir, oh, oh
It made me go, "Oh, oh"
Secaste mis lágrimas, te deshiciste de mis miedos
You wiped my tears, got rid of all my fears
¿Por qué te tuviste que ir?
Why did you have to go?
Supongo que no tenías suficiente confianza en mi amor
Guess it wasn′t enough to take up some of my love
Los chicos no son tan confiables
Guys are so hard to trust
¿No te lo dije?
Did I not tell you
¿Que no soy como esa chica?
That I'm not like that girl?
El que lo da todo
The one who gives it all
Lejos, sí, oh
Away, yeah, oh
¿Pensaste que te lo iba a dar?
Did you think that I was gonna give it up to you
¿Esta vez?
This time?
¿Pensaste que era algo de lo qué iba a hacer y llorar?
Did you think that it was something′ I was gonna do
¿Y llorar?
And cry?
No trates de decirme qué hacer
Don't try to tell me what to do
No trates de decirme qué decir
Don't try to tell me what to say
Estás mejor lejos
You′re better off that way
Sí
Yeah
No pienses que el simple hecho de que tus brazos
Don′t think that your charm and the fact that your arm is
esten rodeando mi cuello
Now around my neck
Te haré entrar a mis pantalones?, tendré que patearte el cul*
Will get you in my pants, I'll have to kick your ass
Y hacerte que nunca olvides
And make you never forget
Voy a pedir que pares, aunque me gustes mucho
I′m gonna ask you to stop, thought I liked you a lot
Pero estoy muy molesta (muy molesta)
But I'm really upset (really upset)
Sal de mi cabeza, sal de mi cama
Get out of my head, get off of my bed
Sí, eso es lo que dije
Yeah, that′s what I said
¿No te dije eso?
Did I not tell you that
¿No soy como esa chica?
I'm not like that girl?
El que lo da todo
The one who throws it all
Lejos
Away
¿Pensaste que te lo iba a dar?
Did you think that I was gonna give it up to you
¿Esta vez?
This time?
¿Pensaste que era algo de lo qué iba a hacer y llorar?
Did you think that it was somethin′ I was gonna do
¿Y llorar?
And cry?
No intentes decirme qué hacer (whoa-oh)
Don't try to tell me what to do (whoa-oh)
No trates de decirme qué decir
Don't try to tell me what to say
Estás mejor lejos
You′re better off that way
Sí
Yeah
Ese intento de hacerme sentir culpable no te va a funcionar
This guilt trip that you put me on won′t mess me up
No he hecho nada malo
I've done no wrong
Cualquier pensamiento sobre nosotros se ha ido lejos
Any thoughts of you and me have gone
Lejos, sí, sí, sí, sí
Away, yeah, yeah, yeah-yeah
¿Pensaste que te lo iba a dar?
Did you think that I was gonna give it up to you
¿Esta vez?
This time?
¿Pensaste que era algo de lo qué iba a hacer y llorar?
Did you think that it was somethin′ I was gonna do
¿Y llorar?
And cry?
No intentes decirme qué hacer (whoa-oh)
Don't try to tell me what to do (whoa-oh)
No trates de decirme qué decir
Don′t try to tell me what to say
Estás mejor lejos
You're better off that way
Sí (mejor así)
Yeah (better off that way)
Estoy mejor sola de todos maneras
I′m better off alone anyway
