16 French translation

Baby Keem

Translate to

Né dans une position sociale, ne révèle à personne que tu ne l'as jamais eue
Born into status, tell nobody that you never had it
Ne dis à personne que tu as été abandonné
Don′t tell nobody that you was abandoned
Je suis le seul à connaître ta tragédie
I'm the only one that know about your tragedy
Je ne peux pas être désolé quand tu as perdu au hasard
I can′t feel sorry when you lost random
Je ne peux pas être désolé, tu es une rançon perdue
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Immerge-toi dans des tissus luxueux
Drown yourself in expensive fabrics
Je pense que tu as adopté de mauvaises habitudes
I think you picked up a lot of bad habits
Apprécie simplement qui tu es
Just appreciate yourself

Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won′t you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain′t something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won′t you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain't something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain′t something that you should decide

Né dans une position sociale, ne révèle à personne que tu ne l'as jamais eue
Born into status, tell nobody that you never had it
Ne dis à personne que tu as été abandonné
Don't tell nobody that you was abandonеd
Je suis le seul à connaître ta tragédie
I′m the only one that know about your tragedy
Je ne peux pas être désolé car ta confiance est aléatoire
I can't feel sorry 'causе your trust random
Je ne peux pas être désolé, tu es une rançon perdue
I can′t feel sorry, you′re a lost ransom
Immerge-toi dans des tissus luxueux
Drown yourself in expensive fabrics
Je pense que tu as adopté de mauvaises habitudes
I think you picked up a lot of bad habits
Apprécie simplement qui tu es
Just appreciate yourself

Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won't you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain′t something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won′t you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain't something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain′t something that you should decide

Ma mère est en colère contre moi, je sais que j'ai merdé grave
My mama mad at me, I know I fucked up big
Ma copine est en colère contre moi, je sais que j'ai merdé grave
My girl mad at me, I know I fucked up big
Qu'est-ce que l'amour ? Je suppose que je ne comprendrai jamais
What's love? I guess I'll never understand
À chaque fois que je dis que je suis désolé, je refais cette merde
Every time I say I′m sorry, I do that shit again
Vérifie, vérifie, vérifie, j'ai fait une promesse
Check, check, check, I made a promise
Que je ne te laisserais jamais stressée, je serais honnête
That I would never leave you stressed, I would be honest
Je n'aurais jamais dû envoyer ce texto, je serai honnête
I should have never sent that text, I will be honest
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites, je serai honnête
I′m sorry for the things I said, I will be honest

Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won't you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain′t something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Réfléchis-tu à toi et moi ?
Won′t you think about you and I?
Attrape simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Just grab my hand and look me in the eye
Mais ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
But this ain't something you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain′t something that you should decide

Powered by musixmatch