16 Portuguese translation

Baby Keem

Translate to

Nascido em status, não conte à ninguem que nunca teve
Born into status, tell nobody that you never had it
Não conte a ninguém que você foi abandonado
Don′t tell nobody that you was abandoned
Sou o único que sabe da sua tragédia
I'm the only one that know about your tragedy
Não posso sentir pena quando sua perda é aleatória
I can′t feel sorry when you lost random
Não posso sentir pena, você é um refém perdido
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Afogando-se em tecidos caros
Drown yourself in expensive fabrics
Acho que você pegou vários habitos ruins
I think you picked up a lot of bad habits
Apenas aprecie a sí mesmo
Just appreciate yourself

Não vai pensar sobre eu e você?
Won′t you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain′t something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain't something that you should decide
Não vai pensar sobre eu e você?
Won′t you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain't something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain′t something that you should decide

Nascido em status, não conte à ninguem que nunca teve
Born into status, tell nobody that you never had it
Não conte a ninguém que você foi abandonado
Don't tell nobody that you was abandonеd
Sou o único que sabe da sua tragédia
I′m the only one that know about your tragedy
Eu não posso sentir pena porque sua confiança é aleatória
I can't feel sorry 'causе your trust random
Não posso sentir pena, você é um refém perdido
I can′t feel sorry, you′re a lost ransom
Afogando-se em tecidos caros
Drown yourself in expensive fabrics
Acho que você pegou vários habitos ruins
I think you picked up a lot of bad habits
Apenas aprecie a sí mesmo
Just appreciate yourself

Não vai pensar sobre eu e você?
Won't you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain′t something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain't something that you should decide
Não vai pensar sobre eu e você?
Won′t you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain't something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain′t something that you should decide

Minha mãe tá brava comigo, sei que fodi tudo
My mama mad at me, I know I fucked up big
Minha namorada tá brava comigo, sei que fodi tudo
My girl mad at me, I know I fucked up big
O que é amor? Acho que nunca entenderei
What's love? I guess I'll never understand
Todo vez que peço desculpas, faço essa merda de novo
Every time I say I′m sorry, I do that shit again
Certo, certo, certo, eu fiz uma promessa
Check, check, check, I made a promise
Que eu nunca te deixaria estressada, vou ser honesto
That I would never leave you stressed, I would be honest
Eu nunca deveria ter mandado aquela mensagem, vou ser honesto
I should have never sent that text, I will be honest
Desculpa pelas coisas que fiz, vou ser honesto
I′m sorry for the things I said, I will be honest

Não vai pensar sobre eu e você?
Won't you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain′t something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain't something that you should decide
Não vai pensar sobre eu e você?
Won′t you think about you and I?
Apenas pegue minha mão e olhe-me nos olhos
Just grab my hand and look me in the eye
Mas isso não é algo que você deve decidir
But this ain't something you should decide
Isso não é algo que você deve decidir
This ain′t something that you should decide

Powered by musixmatch