Translate to
Ayy, sim
Ayy, yeah
Tem muita vadia aqui, muita alma perdida.
It′s a lot of hoes in here, lot of lost souls
Um bando de gatinhas gostosas e elas estão na moda.
Whole group of dime bitches and they in Vogue
Tentando encontrar uma vadia que ninguém conheça.
Tryna find me a bitch that no one knows
Estou tentando encontrar uma vadia que ninguém conheça.
I'm tryna find me a bitch that no one knows
Tá vendo aquela vadia ali? Ela transou com o OVO.
You see that bitch right there, she fucked OVO
Tá vendo aquela vadia ali? Ela transou com o Romeu.
You see that bitch right there, she fucked Romeo
Tentando encontrar uma vadia que ninguém conheça.
Tryna find me a bitch that no one knows
Estou tentando encontrar uma vadia que ninguém conheça.
I′m tryna find me a bitch that no one knows
Saltando para fora do cupê
Jumpin' out the coupe
Saindo suavemente
Pullin' out smooth
Não tenho medo de perder.
I′m not afraid to lose
Vou te colocar no noticiário
I′ll put you on the news
Peitos no FaceTime, mostrem-nos!
Titties on the FaceTime, let 'em out
Bloqueie-o, apague-o, me avise.
Block him, erase him, let me know
Gata, entra nesse Bentayga, tá na hora de ir.
Shawty hop in that Bentayga, it′s time to go
Quando eu te incluir nas últimas novidades, certifique-se de saber
When I put you in the latest, make sure you know
Eu sei que você conta tudo depois de um beijo.
I know that you kiss and tell
Quem é alguém a quem podemos contar?
Who's someone that we can tell?
Você precisa de um cara de verdade na sua vida.
You need a real nigga in your life
Entro como um ladrão na noite
I come in like a thief in the night
Dois telefones, sou o estereótipo.
Two phones, I′m the stereotype
Mamãe me conhece, eu sou exigente com quem eu gosto.
Mama know me, I'm picky who I like
Não há uma vadia falsa à vista.
There′s not a fake bitch in sight
Entre como um ladrão na noite
Come in like a thief in the night
Saltando para fora do cupê
Jumpin' out the coupe
Saindo suavemente
Pullin' out smooth
Não tenho medo de perder.
I′m not afraid to lose
Vou te colocar no noticiário
I′ll put you on the news
Peitos no FaceTime, mostrem-nos!
Titties on the FaceTime, let 'em out
Bloqueie-o, apague-o, me avise.
Block him, erase him, let me know
Gata, entra nesse Bentayga, tá na hora de ir.
Shawty hop in that Bentayga, it′s time to go
Quando eu te incluir nas últimas novidades, certifique-se de saber
When I put you in the latest, make sure you know
Eu reservo voos rapidamente, não sou novato nisso.
I'm quick to book a flight, I′m not new to the game
Essa gata tá ficando mansa, vai expor os otários publicamente.
That pussy gettin' tame, go public on the lames
Eu comprei, diga esse nome, Alexander McQueen.
I bought it, say that name, Alexander McQueen
Rolex, uau, meu braço congelou.
Rolex, woah, arm on froze
Na ponta dos pés, está quente aqui fora, cheguei ao fundo do poço.
Tip my toes, it′s hot out here, I've hit my lows
Sua alavancagem nas costas
Your leverage in the back
Sua melhor amiga era um lixo, um lixo, um lixo.
Your best friend was trash, trash, trash
Continue como o Flash, Flash, Flash
Keep goin' like The Flash, Flash, Flash
Vamos somar e subtrair, matemática.
Let′s add and subtract, math
Vejo que você está de olho nesses VV-VVs, então vamos pegar um para você.
I see that you look at these VV-VVs, let′s get you a piece for me
Eu sei que você conta tudo depois de um beijo.
I know that you kiss and tell
Quem é alguém a quem podemos contar?
Who's someone that we can tell?
Você precisa de um cara de verdade na sua vida.
You need a real nigga in your life
Entro como um ladrão na noite
I come in like a thief in the night
Dois telefones, sou o estereótipo.
Two phones, I′m the stereotype
Mamãe me conhece, eu sou exigente com quem eu gosto.
Mama know me, I'm picky who I like
Não há uma vadia falsa à vista.
There′s not a fake bitch in sight
Entre como um ladrão na noite
Come in like a thief in the night
Tudo bem, querida, ooh, tudo bem, querida
Alright, babe, ooh, alright, babe
Sim, eu sei que é difícil, amor.
Yeah, I know it's hard, babe
Mas eu ainda estou do seu lado, querida.
But I′m still on your side, babe
Tudo bem, querida, tudo bem, querida
Alright, babe, alright, babe
Eu sei que é difícil, amor.
I know it's hard, babe
Eu fico ao seu lado, meu bem.
I stay by your side babe
Tudo bem, querida, ooh, tudo bem, querida
Alright, babe, ooh, alright, babe
Por favor, me dê um sinal, amor, queria ter mais tempo, amor
Please show me a sign, babe, wish I had more time, babe
Tudo bem, querida, tudo bem, querida
Alright, babe, alright, babe
Sempre ocupada, querida, tarde demais para responder, querida.
Busy all the time, babe, too late to reply, babe
Ponha-me à prova, somos jovens, mas pagamos as contas.
Put me to the test, we young but we pay bills
Por favor, não faça bagunça, eu não lido bem com derramamentos.
Please don't make a mess, I don′t do good with spills
Ultimamente, tenho estado estressado (muitos homens se dirigiram a mim)
Lately, I been stressed (many men addressed)
Quando é real, não há arrependimentos.
No regrets when it′s real
Tudo bem, querida, ooh, tudo bem, querida
Alright, babe, ooh, alright, babe
Sim, eu sei que é difícil, amor.
Yeah, I know it's hard, babe
Mas eu ainda estou do seu lado, querida.
But I′m still on your side, babe
Tudo bem, querida, tudo bem, querida
Alright, babe, alright, babe
Eu sei que é difícil, amor.
I know it's hard, babe
