Translate to
Así que tu espalda está contra la pared
So your back′s backed up against the wall
Y el carro se está cayendo.
And the bandwagon's fallin′ right off
Y estás escuchando todo el discurso sobre: "Quizás deberías pensar en...
And you're hearin' all the talk about, "Maybe you should think about
Sobre lo que vas a hacer si no funciona"
What you′re gonna do if it don′t work out"
No se trata de si tiene sentido
It ain't about if it makes sense
'Porque si la bota lo hace, no encaja.
′Cause if the boot do, it don't fit
Hasta donde puedo ver, no hay manera de serlo.
As far as I can see, there ain′t no way to be
Alguien si simplemente vas a renunciar
Somebody if you're just ′gon quit
Así que si tienes un incendio, no lo pierdas.
So, if you got a fire, don't lose it
Si tienes un sueño de vida o muerte, hazlo.
If you got a do-or-die dream, do it
Si tienes algo que demostrar, sigue adelante y demuéstralo.
If you got somethin' to prove, go on and prove it
No dejes que nadie te corte las alas
Don′t let nobody clip your wings
Mantén la cabeza gacha y las anteojeras puestas
Keep your head down, keep on the blinders
Deja de prestar atención a los escépticos y a todos los de mente cerrada.
Tune out the doubters and all the closed minders
Si lo llevas en la sangre, caer no es suficiente
If it′s in your blood, fallin' down ain′t enough
Para cambiar quién naciste para ser
To change who you were born to be
Levantarse de nuevo es el único plan de respaldo que necesitas.
Gettin' back up, that′s the only backup plan you need
Bueno, la vida tiene muchos palos y piedras.
Well life's got a lot of sticks and stones
Y una cuchilla que te cortará hasta el hueso.
And a blade that′ll cut you to the bone
Pero si estás haciendo lo que amas y te mata
But if you're doing what you love and it kills you
Bueno, puedes vivir con eso toda la noche.
Well, you can live with that all day long
Así que si tienes un incendio, no lo pierdas.
So, if you got a fire, don't lose it
Si tienes un sueño de vida o muerte, hazlo.
If you got a do-or-die dream, do it
Si tienes algo que demostrar, sigue adelante y demuéstralo.
If you got somethin′ to prove, go on and prove it
No dejes que nadie te corte las alas
Don′t let nobody clip your wings
Mantén la cabeza gacha y las anteojeras puestas
Keep your head down, keep on the blinders
Deja de prestar atención a los escépticos y a todos los de mente cerrada.
Tune out the doubters and all the closed minders
Si lo llevas en la sangre, caer no es suficiente
If it's in your blood, fallin′ down ain't enough
Para cambiar quién naciste para ser
To change who you were born to be
Levantarse de nuevo es el único plan de respaldo que necesitas.
Gettin′ back up, that's the only backup plan you need
Así que si tienes un incendio, no lo pierdas.
So if you got a fire, don′t lose it
Si tienes un sueño de vida o muerte, hazlo.
If you got a do-or-die dream, do it
Si tienes algo que demostrar, sigue adelante y demuéstralo.
If you got somethin' to prove, go on and prove it
No dejes que nadie te corte las alas
Don't let nobody clip your wings
Mantén la cabeza gacha y las anteojeras puestas
Keep your head down, keep on the blinders
Deja de prestar atención a los escépticos y a todos los de mente cerrada.
Tune out the doubters and all the closed minders
Si lo llevas en la sangre, caer no es suficiente
If it′s in your blood, fallin′ down ain't enough
Para cambiar quién naciste para ser
To change who you were born to be
Levantarse de nuevo es el único plan de respaldo que necesitas.
Gettin′ back up, that's the only backup plan you need
Sí, levantarse de nuevo es el único plan de respaldo que necesitas.
Yeah, gettin′ back up, that's the only backup plan you need
