Translate to
Alors ton dos est collé au mur
So your back′s backed up against the wall
Et le train en marche est en train de tomber
And the bandwagon's fallin′ right off
Et vous entendez tout ce discours : Peut-être que vous devriez réfléchir à
And you're hearin' all the talk about, "Maybe you should think about
À propos de ce que tu vas faire si ça ne marche pas"
What you′re gonna do if it don′t work out"
Ce n'est pas une question de savoir si cela a du sens
It ain't about if it makes sense
Parce que si la botte le fait, elle ne va pas
′Cause if the boot do, it don't fit
Pour autant que je sache, il n'y a aucun moyen d'être
As far as I can see, there ain′t no way to be
Quelqu'un si tu veux juste arrêter
Somebody if you're just ′gon quit
Alors, si vous avez un incendie, ne le perdez pas
So, if you got a fire, don't lose it
Si vous avez un rêve qui dure ou qui meurt, faites-le
If you got a do-or-die dream, do it
Si vous avez quelque chose à prouver, allez-y et prouvez-le
If you got somethin' to prove, go on and prove it
Ne laissez personne vous couper les ailes
Don′t let nobody clip your wings
Gardez la tête baissée, gardez les œillères
Keep your head down, keep on the blinders
Ignorez les sceptiques et tous les esprits fermés
Tune out the doubters and all the closed minders
Si c'est dans ton sang, tomber ne suffit pas
If it′s in your blood, fallin' down ain′t enough
Pour changer qui vous êtes né pour être
To change who you were born to be
Se relever, c'est le seul plan de secours dont tu as besoin
Gettin' back up, that′s the only backup plan you need
Eh bien, la vie est faite de beaucoup de bâtons et de pierres
Well life's got a lot of sticks and stones
Et une lame qui te coupera jusqu'à l'os
And a blade that′ll cut you to the bone
Mais si vous faites ce que vous aimez et que cela vous tue
But if you're doing what you love and it kills you
Eh bien, tu peux vivre avec ça toute la nuit.
Well, you can live with that all day long
Alors, si vous avez un incendie, ne le perdez pas
So, if you got a fire, don't lose it
Si vous avez un rêve qui dure ou qui meurt, faites-le
If you got a do-or-die dream, do it
Si vous avez quelque chose à prouver, allez-y et prouvez-le
If you got somethin′ to prove, go on and prove it
Ne laissez personne vous couper les ailes
Don′t let nobody clip your wings
Gardez la tête baissée, gardez les œillères
Keep your head down, keep on the blinders
Ignorez les sceptiques et tous les esprits fermés
Tune out the doubters and all the closed minders
Si c'est dans ton sang, tomber ne suffit pas
If it's in your blood, fallin′ down ain't enough
Pour changer qui vous êtes né pour être
To change who you were born to be
Se relever, c'est le seul plan de secours dont tu as besoin
Gettin′ back up, that's the only backup plan you need
Alors, si vous avez un incendie, ne le perdez pas
So if you got a fire, don′t lose it
Si vous avez un rêve qui dure ou qui meurt, faites-le
If you got a do-or-die dream, do it
Si vous avez quelque chose à prouver, allez-y et prouvez-le
If you got somethin' to prove, go on and prove it
Ne laissez personne vous couper les ailes
Don't let nobody clip your wings
Gardez la tête baissée, gardez les œillères
Keep your head down, keep on the blinders
Ignorez les sceptiques et tous les esprits fermés
Tune out the doubters and all the closed minders
Si c'est dans ton sang, tomber ne suffit pas
If it′s in your blood, fallin′ down ain't enough
Pour changer qui vous êtes né pour être
To change who you were born to be
Se relever, c'est le seul plan de secours dont tu as besoin
Gettin′ back up, that's the only backup plan you need
Ouais, se relever, c'est le seul plan de secours dont tu as besoin
Yeah, gettin′ back up, that's the only backup plan you need
