Translate to
Bem, ela estava lutando por algo estável
Well, she was fighting for something steady
E eu estava lutando com ela de quatro e pronto para
And I was fighting her all fours and ready for
Qualquer coisa que parecesse muito pesada
Anything that felt too heavy
Fiquei muito bom em liderá-la
Got damn good at leading her on
Mas agora ela se foi
But now she′s gone
Eu a deixei ir sem pensar duas vezes
I let her go without a second thought
Agora sou o único que não consegue seguir em frente
Now I'm the only one that can′t move on
Ainda querendo isso, ainda estou me perguntando
Still wanting it, still I'm wondering
Se eu a tivesse perseguido, teria tentado
If I would have chased her, would have just tried
Não teria sentido a dor do seu adeus
Wouldn't have felt the sting of her goodbye
Se eu tivesse reservado um pouco mais de tempo e muito mais orgulho
If I would′ve set aside a little more time and a lot more pride
Ela ainda seria minha?
Would she still be mine?
Eu deveria saber melhor
I should′ve known better
Deveria ter feito a última ligação por telefone melhor
Should've made the last call over the phone better
Deveria ter sido um pouco mais empreendedor
Should′ve been a little bit more of a go-getter
Teria me salvado de muita dor
Would've saved myself from a whole lot of hurt
Se eu tivesse perseguido ela
If I would′ve chased her
Eu não estaria me culpando
I wouldn't be kickin′ myself
Porque estaríamos ocupados chutando poeira em uma estrada de terra onde quer que o vento soprasse
'Cause we'd be busy kickin′ dust on a dirt road wherever the wind blows
Em vez disso, estou no inferno
Instead I′m in Hell
Observando-a correr, correr, correr e correr
Watching her run, and run, and run, and run
Porque agora ela se foi
'Cause now she′s gone
Eu a deixei ir sem pensar duas vezes
I let her go without a second thought
Agora sou o único que não consegue seguir em frente
Now I'm the only one that can′t move on
Ainda querendo, ainda me perguntando
Still wanting it, still wondering
Se eu a tivesse perseguido, teria tentado
If I would have chased her, would have just tried
Não teria sentido a dor do seu adeus
Wouldn't have felt the sting of her goodbye
Se eu tivesse reservado um pouco mais de tempo e muito mais orgulho
If I would′ve set aside a little more time and a lot more pride
Ela ainda seria minha?
Would she still be mine?
Eu deveria saber melhor
I should've known better
Deveria ter feito a última ligação por telefone melhor
Should've made the last call over the phone better
Deveria ter sido um pouco mais empreendedor
Should′ve been a little bit more of a go-getter
Teria me salvado de muita dor
Would′ve saved myself from a whole lot of hurt
Se eu tivesse perseguido ela
If I would've chased her
Ooh-não-não
Ooh-no-no
Se eu tivesse corrido atrás dela, yeah-yeah
If I would′ve chased her, yeah-yeah
Eu deveria saber melhor agora que estou sozinho
I should've known better now I′m all alone
Bebendo algo para esquecê-la
Sipping something to forget her
Sabendo que provavelmente vai levar uma eternidade
Knowing that it's probably gonna take me forever
Até lá eu ainda estarei querendo isso, ainda me perguntando
′Til then I'll still be wanting it, still wondering
Se eu a tivesse perseguido, teria tentado
If I would have chased her, would have just tried
Não teria sentido a dor do seu adeus
Wouldn't have felt the sting of her goodbye
Se eu tivesse reservado um pouco mais de tempo e muito mais orgulho
If I would′ve set aside a little more time and a lot more pride
Ela ainda seria minha?
Would she still be mine?
Eu deveria saber melhor
I should′ve known better
Deveria ter feito a última ligação por telefone melhor
Should've made the last call over the phone better
Deveria ter sido um pouco mais empreendedor
Should′ve been a little bit more of a go-getter
Teria me salvado de muita dor
Would've saved myself from a whole lot of hurt
Se eu tivesse perseguido ela
If I would′ve chased her
Ooh-não
Ooh-no
Se eu tivesse corrido atrás dela, yeah-yeah
If I would've chased her, yeah-yeah
Se eu tivesse perseguido ela
If I would′ve chased her
